— Занятно.
Его реакция разочаровала меня, поэтому я тут же ссутулилась и, перестав строить из себя светскую львицу, бросила:
— Ладно, раз у вас ко мне больше нет вопросов…
Я шагнула в сторону бальной залы, надеясь, что Максвелл отойдет и пропустит меня, но тот и не думал двинуться с места. В итоге я практически врезалась в его грудь и возмущенно фыркнула. Мои пальцы царапнули по рукаву сюртука, всего на мгновение коснувшись мужского запястья. От такого простого соприкосновения с обнаженной кожей меня шарахнуло, будто разрядом тока.
— Прощу прощения, — невозмутимо сказал Максвелл, пока я пыталась прийти в себя. — Задумался.
С этими словами он отступил, освобождая проход. Я с опаской взглянула на Максвелла, судорожно соображая, за что он извинялся: за то, что не отошел раньше, или за ту реакцию, что вызвал у меня? Может быть, это какая-то магия?
— Леди Морган, вы передумали?
Не похоже, что он имел в виду тот разряд тока, который я схлопотала…
Я куснула губу и решительно потрясла головой.
— Нет, мне пора. Всего доброго.
— До встречи, леди Морган.
Это прозвучало так многообещающе и с легкой угрозой, что я вздрогнула и, не оборачиваясь, ускорила шаг. Я бы вовсе побежала, но едва ли в обществе принято удирать от кузенов короля. Даже если они пугают до икоты.
С момента моего ухода в зале ничего не изменилось. Разве что на паркете прибавилось пар, кружащихся в танце, а аромат женских духов стал еще более настойчивым и уже отчетливо щекотал ноздри. Я привстала на цыпочки, пытаясь высмотреть в толпе Вивьен и Гвен. В этот момент моего плеча довольно неуверенно коснулся чей-то веер. Я обернулась.
Позади меня неловко переминалась с ноги на ногу тетушка. Видно ей, одетой в простое коричневое платье, было неуютно в толпе разряженных аристократок. Интересно, почему тетушка выбрала настолько скромный наряд?
— Вероника, — тепло улыбнулась она. — Тебя ищет матушка. Совсем скоро появится Его Величество.
Ах да! Мы же ради него здесь все и собрались. Ладно, будет даже любопытно взглянуть на этого жениха года. Память моей предшественницы снова взбрыкнула и продемонстрировала лицо короля как-то неясно — будто показало отражение в воде, подернутой рябью. Ну и как работать в этих условиях?
Я раздраженно фыркнула и, обернувшись, вовремя заметила, как с одной стороны ко мне уверенно приближается маменька, а с другой — Вивьен и Гвен. И если хищная улыбка первой вызывала лишь досаду, то обиженно поджатые губы подруг не предвещали ничего хорошего. Кажется, кто-то все-таки обиделся за то, что я выбрала не ту сторону. Вот же черт!
Я мысленно заметалась, раздумывая, как бы отделаться малой кровью.
— Прощу прощения, тетушка, — быстро выпалила я. — Скажите маменьке, что я скоро вернусь. В горле пересохло.
— Но…
Не слушая возражений, я проворной рыбкой метнулась в сторону — подальше от клацнувших зубами, словно пираньи, подружек. В набитом под завязку зале было несложно потеряться: здесь поднырнуть под чью-то руку, там пихнуть локтем… Часть пути пролегала через танцующие пары, и тут, конечно, пришлось посложнее. Кажется, я наступила кому-то на ногу, разбила чей-то дуэт и испортила парочку романтичных моментов, но благополучно выпорхнула с той стороны танцевальной площадки. Покосившись через плечо, я разглядела раскрасневшиеся от недовольства лица Гвен и Вивьен — повторить мой марш-бросок они явно не осмелились. Я улыбнулась, но улыбка быстро увяла, стоило мне встретиться взглядом с лордом Максвеллом. Тот, скрестив руки на груди, смотрел на меня с явным интересом. Шею сзади снова будто лизнули языки пламени, и я поторопилась отвернуться.