Здесь много красавчиков, однако могу ли я быть уверена, что они гетеросексуальны? Учитывая, что большая часть мужчин любила Ромуальда, — нет.
Больше плюсов в голову как-то не приходит. Я перевела взгляд с потолка на бухгалтерские книги, которые принес Август. Должна ли я их разобрать? Все равно мне скучно и делать особо нечего. Единственное срочное дело, которое у меня есть, это отец Далии. Нужно его дождаться и попросить избавиться от Ромуальда. Или хотя бы перевести его на работу в другое место.
Стоп. А вдруг отец Далии тоже влюблен в Ромуальда? И именно поэтому я не могу от него избавиться. Черт возьми! От этих мыслей мне поплохело.
— Миледи, я принесла вам чай. — Дверь открылась, и на пороге появилась горничная с тележкой. — Простите, я вошла, не дождавшись вашего разрешения. Я стучалась, но вы не отзывались.
Я резко встрепенулась и собралась. Нет уж, не буду паниковать раньше времени. Сначала надо все разузнать. К тому же в новелле об этом ничего не было, а значит, проблем не должно быть.
— Ничего страшного, я задумалась, — вежливо улыбнувшись, я встала из-за стола и подошла к диванчику, стоящему посреди комнаты напротив камина.
Горничная, кажется, ее звали Мари, начала расставлять на столике передо мной чайный сервиз и небольшую тарелку с десертами. Затем налила мне уже заваренный чай и встала в сторонке, дожидаясь моих дальнейших приказов.
Я положила в чай кубик рафинированного сахара, перемешала и отложила маленькую ложку на блюдце. Затем подняла чашку и вдохнула глубокий и приятный запах черного байхового чая. Пахнет приятно. Сделала маленький глоток и закрыла от удовольствия глаза. Обожаю чай. Раньше на работе я пила его, как только образовался перерыв. Посидеть с коллегами или подругами и выпить чая — что может быть прекраснее?
— Миледи, вам нравится чай? Сэр Август специально заказал для вас новую партию. Говорят, его очень сложно достать.
Хм, Далия тоже любила чай. В новелле, когда начиналась сцена с ней, она всегда либо пила чай, либо обливала им кого-нибудь. Видимо, Август, хорошо знал вкусы Далии и позаботился о том, чтобы приобрести то, что она любит.
— Правда? Август достал его для меня? — я удивлена. С Августом надо дружить. Это полезно.
— Сэр Август приложил немало усилий для этого, — заверила меня горничная. Я кивнула ей, взяла маленький кусочек печенья и продолжила трапезу. Надо насладиться чаепитием.
Когда с чаем было покончено, и Мари унесла пустую посуду, я вновь села за документы. Слава богу, у меня есть воспоминания и знания Далии, и я могу разобраться в этих бухгалтерских книгах. Но все равно, сколько бы я ни пыталась себя заставить работать, мысли возвращались к тому, как мне быть дальше.
Если плюсы закончились, то надо обдумать минусы.
Главный из них — Ромуальд. Он и в новелле был ужасным нытиком и плаксой, а в жизни, кажется, все троекратно усилено.
Принц по книге ужасный сноб, да и руки у него знатно запачканы темными делишками.
Второстепенные герои, которые завидуют Далии и хотят унизить ее, тоже никуда не делись. Некоторые из них, узнав о разрыве помолвки, могут начать надо мной издеваться. Все-таки по книге в этой империи честь и достоинство девушки находятся превыше всего. А разрыв может поставить пятно на моей репутации. Не знаю пока, как этого избежать.
Я усилием воли заставила себя вернуться к работе. Проверила счета и подписала расходы по содержанию дома на будущую неделю. Также мне нужно было одобрить меню и смету по кухне. Боже, у аристократок столько дел. Это же целый день занимает. Почему из медика я превратилась в бухгалтера? Я вообще-то собиралась вести праздный образ жизни и отдыхать за чаем, а не сметы расходов составлять.