— Да, замок хорош, не зря королева Мэб избрала его своей резиденцией.

— Идем же, — фея поманила рыцаря за собой, — мне хочется узнать поскорее с чем ты явился.

— Боюсь, это не обрадует тебя, — признался Монгрел и последовал за Флерлил.

Они спускались и спускались вниз по винтовой лестнице, не нуждаясь в факелах. Стоило Флерлил ступить в кромешную тьму тайного хода, как она хлопнула в ладоши и явился небольшой шар. Он повис в воздухе, переливаясь светом.

— Теперь мы можем идти, — сказала фея.

Лестница привела их в большой зал. Он отличался от обычных замковых подземелий. Тут не было ни пыточной, ни железных клеток, ни страшных орудий воздействия на пленников — ничто не напоминало узилище. Не было и сундуков с золотом и драгоценными камнями, сосудов с монетами, золотых слитков, так что и сокровищницей в подземелье и не пахло.

Его занимали стеллажи с одинаковыми контейнерами, выкрашенными в разные цвета. Между стеллажами тянулись и терялись во тьме узкие коридоры, по одному из них и повела Флерлил рыцаря Монгрела вглубь подземелья. Шар продолжал висеть над ними и перемещался вперед, освещая путь.

— Теперь, когда мы остались с глазу на глаз, ты расскажешь мне об истинной цели своего визита? — спросила Флерлил, приостанавливаясь.

— Безусловно да, моя госпожа. Я не хотел раньше времени дать повод для тревог, но тебе скажу. Орден Огненных Драконов прислал меня, дабы просить поддержки королевы Мэб.

— При чем же тут я? — При имени властительницы Страны Фей губы Флерлил недовольно поджались, а брови сдвинулись. Легко ли, в самом деле, быть на вторых ролях и соглашаться с таким положением вещей! Столь прекрасный рыцарь и вот... видите ли, он явился к королеве Мэб... — Королева с рыцарем Хьюбертом живут в другом крыле.

— Я наслышан. — Монгрел скрыл улыбку. Как ни могущественна фея, а остается женщиной. Только вот гнев её оборачивался последствиями более ощутимыми, чем слезы на кухне или поедание пирожных. В любом случае сердить Флерлил не следовало. — Прежде чем идти к её величеству, я решил испросить совета у тебя, — пояснил он.

Взгляд феи смягчился.

— Так у меня или у Зеркала?

— Прежде у тебя. Зеркало лишь покажет, а мне надо понять, что делать, как противостоять опасности извне, где отыскать источник наших бед. А главное, насколько можно вмешаться, дабы не навредить.

— Не навредить кому? Ты говоришь загадками. – Фея выпрямилась и сцепила пальцы в замок.

— Я открыт, Флерлил, зачем же ты пытаешься лукавить? Сколько ещё ты сможешь скрывать приход зимы в Волшебную страну? Равновесие нарушено, в мире людей зима не наступает, а ваши щиты едва справляются, удерживая снег. Что будет с твоими цветами, Флерлил? Они не умеют засыпать и уходить под землю, в Волшебной стране царит вечная весна и лето, и ранняя осень, но зимы здесь не бывает. Страдаете не только вы — в Северных землях Хозяин Холмов едва справляется с неистовыми ледяными химерами, они несут разрушение и гибель. Но Отец Драконов и его великие сыновья скованы сном в пещере предков. Что будет с миром людей, если мы попытаемся пробудить драконов?

— Ты задаешь слишком много вопросов, рыцарь! — Глаза Флерлил сверкнули гневом, над замком началась гроза, но в подземелье раскатов грома слышно не было — монгрел мог лишь догадываться, и все же он сказал:

— Ты зря тратишь силы, которых и так мало осталось. Не лучше ли нам быть заодно?

— Почему ты не пошел к королеве, если настолько осведомлен о том, что происходит?

— Потому что Мэб может ухудшить дело! Сначала надо понять, что происходит, потом рассказывать ей. И так, чтобы она не обвинила во всем людей.