Хорошо что Лекса нет, выел бы весь мозг. Я высовываюсь из окна и велю кучеру везти меня домой.

6. Глава 6. Слово Альфы

Еще ни один мужчина не спрашивал меня, как ему сочетать брак и карьеру.

Глория Стайнем

До самого полудня спокойно занимаюсь делами на строительной площадке, а потом этот несносный Хардман снова появляется на горизонте. Он выглядит не счастливее меня, когда подходит и объявляет, что видите ли «без моего общества жизнь совсем не та, так что он тут побродит...» Побродит? Что это вообще означает? Хочется ответить, что сколько бы он тут не «бродил» не видать ему секретов моей семьи как собственного затылка, но я сдерживаюсь. Безразлично киваю и отворачиваюсь к чертежам.

Проклятье! Работы невпроворот, а этот «жених» еще навязывается. И на что они рассчитывали подсовывая мне этого невежу? На груди нет привычной тяжести артефакта, и я вспоминаю на что они рассчитывали. Сколько у меня времени? Три-четыре дня, не больше. После этого моя волчица придет в себя и громко заявит о своих желаниях. Выход один — уехать из города в дальнее имение и сидеть там до самой свадьбы, но мой «жених» имеет право общаться со мной и отъезд можно трактовать как оскорбление, а еще (и это для меня куда более важный фактор!) у меня фуникулер в самом разгаре! Я не могу бросить работы сейчас!

Проклятый Хардман с его проклятым планом меня соблазнить! Если останусь здесь, когда волчица придет в себя… Не хочу об этом думать, но надеюсь что я все таки смогу ее контролировать. Я взрослая и разумная женщина и со всем справлюсь.

Снимаю шляпку, прораб подает мне защитное кепи. Идем к горе, где кипит стройка, лично проинспектировать порядок укладки рельс и устроения насыпей. Краем глаза вижу как Хардман действительно «бродит» туда-сюда. Рассматривает материалы и машины для подъема грузов, по-свойски болтает с рабочими, смеется,

Да уж, это грубое общество ему еще как подходит, ослу невоспитанному.

Увлекаюсь работой и забываю про него. С любопытством и вниманием смотрю как идет установка рельсов. Нашей машиной для подъема грузов их к сожалению не поднять — слишком тонкие, выскальзывают из сетей, скатываются с поддонов. Рабочим приходится носить их в гору вручную. При переноске риск повредить закрепленные артефакты слишком велик, поэтому мне придется забраться на гору и устанавливать их уже там — на месте. Но это когда закончат с путями, далеко не сегодня.

Через какое-то время ко мне подходит Хардман.

- Когда у вас перерыв на обед?

- Я не голодна. - отвечаю строго, но живот предательски урчит. Не завтракала, а время к двум по полудню.

- Вот чего вы такая упрямая? - разыгрывает он святую простоту. Чего? Да «того», что я знаю чего ты добиваешься, волчья морда. И ты этого не получишь.

- Простите, если разочаровываю вас, мистер Хардман.

- Ну что вы, любой мужчина готов терпеть любые ваши недостатки, мисс Валле.

Еще бы не готов, алчная свинья.

- Так когда вы пойдете обедать? Уверен вы не поедете домой а пообедаете в городе. Столько дел, столько дел. - передразнивает он мой собственный строгий тон.

- Когда отнесут эти рельсы. - киваю на груду металла. - Боюсь до темноты не управятся, так что вам не стоит меня ждать.

Он молча отходит, я возвращаюсь к обсуждению системы крепежей. Через несколько минут я слышу среди рабочих какой-то восторженный ропот и поднимаю голову.

Хардман тащит на гору целую охапку рельс. Я застываю открыв рот.

Он снял… снял одежду! То есть конечно не всю, но по пояс он совершенно обнажен. Конечно этому непотребству можно найти оправдание — рельсы все грязные, земля, масла… Но…