1
Исраэль Бааль-Шем-Тов (Бешт, настоящее имя – Исраэль бен Элиэзер, 1698–1760) – основатель хасидизма.
2
Дедушка (идиш). Здесь и далее прим. перев.
3
Хорошо (идиш).
4
183 см.
5
В трагедии Шекспира «Король Лир» Корнуол выкалывает глаза графу Глостеру.
6
Зд.: религиозный богобоязненный еврей, строго соблюдающий все заповеди (идиш).
7
Британская инди-рок-группа.
8
Джеймса Балджера (1990–1993) жестоко убили двое 10-летних мальчиков.
9
Больше англичанином, чем сами англичане (фр.).
10
Молочное от мясного (идиш).
11
Цитата из 30 сонета У. Шекспира.
12
Талит.
13
Перевод М. Лозинского.
14
Арон ха кодеш, шкаф в синагоге, где хранятся свитки Торы.
15
Сеть пабов в Великобритании и Ирландии.
16
Английский профессиональный футбольный клуб.
17
В эту неделю принято и ночевать, и принимать пищу в сукке, временном жилище, крытом ветвями.
18
Колледж в Оксфорде.
19
Так в европейской традиции называют Первую мировую войну.