1

Исраэль Бааль-Шем-Тов (Бешт, настоящее имя – Исраэль бен Элиэзер, 1698–1760) – основатель хасидизма.

2

Дедушка (идиш). Здесь и далее прим. перев.

3

Хорошо (идиш).

4

183 см.

5

В трагедии Шекспира «Король Лир» Корнуол выкалывает глаза графу Глостеру.

6

Зд.: религиозный богобоязненный еврей, строго соблюдающий все заповеди (идиш).

7

Британская инди-рок-группа.

8

Джеймса Балджера (1990–1993) жестоко убили двое 10-летних мальчиков.

9

Больше англичанином, чем сами англичане (фр.).

10

Молочное от мясного (идиш).

11

Цитата из 30 сонета У. Шекспира.

12

Талит.

13

Перевод М. Лозинского.

14

Арон ха кодеш, шкаф в синагоге, где хранятся свитки Торы.

15

Сеть пабов в Великобритании и Ирландии.

16

Английский профессиональный футбольный клуб.

17

В эту неделю принято и ночевать, и принимать пищу в сукке, временном жилище, крытом ветвями.

18

Колледж в Оксфорде.

19

Так в европейской традиции называют Первую мировую войну.