Скептический взгляд в ответ немало возмутил.

— Неужели ты хочешь обвинить меня в полном отсутствии манер?

— Твои манеры многим аристократкам на зависть, — он решил сойти со скользкой дорожки и явно задабривал комплиментом, но даже так было приятно обманываться, зная, что он врёт.

Однако его следующее уточнение заставило меня поперхнуться воздухом.

— А как быть с прилюдным поцелуем на свадьбе во время венчания?

— Кха!

Кашлянула один раз, второй.

— Прости, я выпалил первое, что пришло в голову. Не подготовил почву…

— Нет, ты прав, — я постаралась поскорее справиться со смущением. — Мне тоже приходила на ум эта проблема.

— Проблема? — виконт вскинул брови. — Неужели для тебя это так противно?

— Это сильно смущает, и я боюсь плохо сыграть свою роль!

— Но тогда… — начал было он, но прервался, — нет, забудь. Иначе я точно уйду отсюда с отказом.

— Что? Что ты имел в виду?

Вит меня заинтриговал.

— Понимаешь ли, прежде чем выйти в люди, на общественные мероприятия всякие, балы, я много тренировался…

Во рту у меня пересохло от одной мысли, что он имел в виду то, о чём я подумала.

— Исключено.

Поспешила помотать головой.

— Бессмысленно лишний раз мучить себя и пробовать то, что придётся делать лишь один раз перед алтарём. Не думаю, что возникнет какая-то проблема. Это же лишь поцелуй в губы?

— Тогда тем более не вижу смысла так переживать. — Витони вальяжно откинулся на диван, закинул ногу на ногу и даже отвернулся. — Но я удивлён. Мучить себя? Можно подумать, перед тобой будет стоять какой-нибудь, кхм…

Он намеренно не договорил, а я и без лишних слов поняла, что задела его достоинство.

— Хорошо, — сдалась я со вздохом. — Ладно! — ещё и громко повторила. — Но только три попытки. Не получится — больше продолжать не вижу смысла.

— Три — это даже больше, чем я рассчитывал, — ответил мне Вит с ухмылкой.

Ну точно ведь рисуется, пижон.

— Никаких непристойностей и рук не распускать.

Кивок, и Витони тихонько добавил:

— Но мне придётся взять тебя за шею, чтобы мы ненароком не стукнулись носами или зубами. Поверь, может быть крайне болезненно и неприятно, если не придержать голову.

— Делай без лишних слов, — проворчала я, стараясь совладать с сердцем и пылающими щеками. — На счёт три?

— Тише, просто закрой глаза.

* * *

Скрипы половиц, шорохи и тихий стук то и дело раздавались в коридоре, что между кабинетом и спальнями братьев Стоун. Как вдруг из-за угла показалась служанка по имени Сара и мистер Чарли Чейсон Милч, вид у которого был грозный, а в руках он держал магический ночник и подозрительно щурился, вглядываясь в темноту углов.

— Кого вы, говорите, видели сегодня днём?

— Старушку в цветастом ха-халате, — вздрагивая, ответила молоденькая девушка лет двадцати. — Она выклянчила у меня серебряный и исчезла! Вон за тем поворотом к гостиной.

— Хм. Серебряный, говорите. И вы повелись?

— Да… Она сказала, что мистер Пеппер задолжал ей жалование и она пришла к нему, а его нет. Мол, её проводили в кабинет и оставили у двери. А ей нужно срочно возвращаться в город.

— То есть вы взяли и одолжили ей серебряный и она исчезла на месте?

— Нет, не совсем, — смущённо ответила служанка. — Она выхватила монету и поспешила свернуть за угол. А когда я опомнилась и проследовала за ней, то за углом уже никого не было! И дверь закрыта на ключ, понимаете?

Мистер Милч сощурился пуще прежнего и перевёл подозрительный взгляд на картину, ту самую, которую он привёз из грязевых источников взамен потраченных серебряных монет. И вот теперь история повторялась в точности, как тогда. Но вслух Чарли ничего не сказал, а лишь погрозил пальцем женщине на картине, а та в ответ будто подмигнула.