Скептический взгляд в ответ немало возмутил.
— Неужели ты хочешь обвинить меня в полном отсутствии манер?
— Твои манеры многим аристократкам на зависть, — он решил сойти со скользкой дорожки и явно задабривал комплиментом, но даже так было приятно обманываться, зная, что он врёт.
Однако его следующее уточнение заставило меня поперхнуться воздухом.
— А как быть с прилюдным поцелуем на свадьбе во время венчания?
— Кха!
Кашлянула один раз, второй.
— Прости, я выпалил первое, что пришло в голову. Не подготовил почву…
— Нет, ты прав, — я постаралась поскорее справиться со смущением. — Мне тоже приходила на ум эта проблема.
— Проблема? — виконт вскинул брови. — Неужели для тебя это так противно?
— Это сильно смущает, и я боюсь плохо сыграть свою роль!
— Но тогда… — начал было он, но прервался, — нет, забудь. Иначе я точно уйду отсюда с отказом.
— Что? Что ты имел в виду?
Вит меня заинтриговал.
— Понимаешь ли, прежде чем выйти в люди, на общественные мероприятия всякие, балы, я много тренировался…
Во рту у меня пересохло от одной мысли, что он имел в виду то, о чём я подумала.
— Исключено.
Поспешила помотать головой.
— Бессмысленно лишний раз мучить себя и пробовать то, что придётся делать лишь один раз перед алтарём. Не думаю, что возникнет какая-то проблема. Это же лишь поцелуй в губы?
— Тогда тем более не вижу смысла так переживать. — Витони вальяжно откинулся на диван, закинул ногу на ногу и даже отвернулся. — Но я удивлён. Мучить себя? Можно подумать, перед тобой будет стоять какой-нибудь, кхм…
Он намеренно не договорил, а я и без лишних слов поняла, что задела его достоинство.
— Хорошо, — сдалась я со вздохом. — Ладно! — ещё и громко повторила. — Но только три попытки. Не получится — больше продолжать не вижу смысла.
— Три — это даже больше, чем я рассчитывал, — ответил мне Вит с ухмылкой.
Ну точно ведь рисуется, пижон.
— Никаких непристойностей и рук не распускать.
Кивок, и Витони тихонько добавил:
— Но мне придётся взять тебя за шею, чтобы мы ненароком не стукнулись носами или зубами. Поверь, может быть крайне болезненно и неприятно, если не придержать голову.
— Делай без лишних слов, — проворчала я, стараясь совладать с сердцем и пылающими щеками. — На счёт три?
— Тише, просто закрой глаза.
* * *
Скрипы половиц, шорохи и тихий стук то и дело раздавались в коридоре, что между кабинетом и спальнями братьев Стоун. Как вдруг из-за угла показалась служанка по имени Сара и мистер Чарли Чейсон Милч, вид у которого был грозный, а в руках он держал магический ночник и подозрительно щурился, вглядываясь в темноту углов.
— Кого вы, говорите, видели сегодня днём?
— Старушку в цветастом ха-халате, — вздрагивая, ответила молоденькая девушка лет двадцати. — Она выклянчила у меня серебряный и исчезла! Вон за тем поворотом к гостиной.
— Хм. Серебряный, говорите. И вы повелись?
— Да… Она сказала, что мистер Пеппер задолжал ей жалование и она пришла к нему, а его нет. Мол, её проводили в кабинет и оставили у двери. А ей нужно срочно возвращаться в город.
— То есть вы взяли и одолжили ей серебряный и она исчезла на месте?
— Нет, не совсем, — смущённо ответила служанка. — Она выхватила монету и поспешила свернуть за угол. А когда я опомнилась и проследовала за ней, то за углом уже никого не было! И дверь закрыта на ключ, понимаете?
Мистер Милч сощурился пуще прежнего и перевёл подозрительный взгляд на картину, ту самую, которую он привёз из грязевых источников взамен потраченных серебряных монет. И вот теперь история повторялась в точности, как тогда. Но вслух Чарли ничего не сказал, а лишь погрозил пальцем женщине на картине, а та в ответ будто подмигнула.