Он не заметил, как заскочил домой. Мать сидела на стуле и перебирала вещи отца. Увидев Фарагундо, она двумя руками прижала к губам свитер отца и беззвучно заплакала. Подбежав к матери, он упал перед ней на колени и обняв её, тоже не сдержался. Слёзы с его глаз катились по щекам и сбегали на плечо матери.

Вскоре немного успокоившись и следом успокоив свою измученную мать, он ушёл к себе в комнату. По дороге он слышал, как плачет его сестра, которая сидела на кухне и всхлипывала то тихо, то громко. Вечерело и он, упав на кровать, закрыл глаза.

– «Господи, дай нам силы пережить всё это!» – с усердием внутри себя произнёс он.

Пролетали минуты и вместе сними разные мысли. Горечь потери отца давила на сознание.

Сильная напряженность и усталость сделали своё дело, и он заснул. Ему снилось спокойное море и пустынные улицы города. Его сознание отсекло всё лишнее и всю суету последних дней давая возможность восстановления всех жизненных сил организма.

Проснулся Фарагундо от скрипа двери, сестра зашла к нему в комнату. Заплаканные глаза выдавали в ней плохо чувствующего себя человека.

– Фарагундо как мы будем жить дальше? – подойдя к брату, негромко сказала Адель. Взглянув на неё, и еле сдерживаясь от слёз, он выдавил:

– Будем… – и добавил, прижимая сестру к себе. – Ещё как будем!

На завтрак собрались все домашние и кое-кто из соседей. Все молча ели наскоро приготовленный омлет с помидорами. Фарагундо первым закончил трапезу и, встав из-за стола, перекрестившись с поклоном, спокойно сказал:

– Я на шхуну!

Выскочив на улицу, он побежал по брусчатке. Все присутствующие, выйдя на балкон, проводили его долгим и сочувствующим взглядом.

– Теперь он совсем большой и взрослый, и на его плечи ложится содержание семьи. Я думаю, что Фарагундо справиться! – сказал его мать Ронза.

Все, дружно покивали головами, давая понять, что они с ней согласны.

С моря дул небольшой бриз и шхуну немного покачивало. Опять на глазах всплыл образ обессиленного отца, который пытался мягко по касательной пришвартоваться к пирсу через полукруговой маневр, чтобы избежать больших повреждений судна. Фарагундо мысленно составил план осмотра своего корабля. Он сразу подумал о том, что пострадать мог не только правый борт судна, а ещё и подводная часть борта ниже ватер линии. Поэтому судно надо было осмотреть и ощупать. Фарагундо ждало погружение под воду.

Прибыв на место и раздевшись до кюлотов, он аккуратно сполз в воду и начал подныривать и ощупывать подводную часть судна. К счастью, пройдя весь правый борт, повреждений он не обнаружил. Он уже почти вышел из воды, как вдруг чей-то низкий и бархатный женский голос сошёл откуда-то сверху:

– Добрый день отважному исследователю морских глубин!

Подняв голову его глаза, столкнулись с ярким солнечным светом и на секунду, он увидел силуэт некой высокой особы. Моргнув глазами и отклоняя в сторону голову, он немного сменил ракурс обзора. Наконец Фарагундо разглядел даму, в которой узнал свою вчерашнюю знакомую сестру Юнты – Марину.

Она стояла на верхней части пирса, всё так же одетая в длинное платье, но уже другого цвета. На руках её были короткие легкие перчатки, а над головой был небольшой розовый зонтик, который она изящно опирала на своё, слегка приоткрытое и приподнятое, плечо. Фарагундо робко кивнул ей головой, и немного стесняясь своего полуголого вида, подтянулся и вылез на половую доску пирса.

Быстро надев широкие штаны, он поднял балахон, и немного прикрывая им свой загорелый и вытянутый торс, подойдя к ней, не скрывая удивления спросил:

– Марина? Что вы здесь делаете?