Там, где степь, там и поле. Там и красавица Полина. К чему притягивать сюда Аполлинарию? – одному Аполлону известно.

Важно понимать, что утверждения, типа «это имя заимств. из греческого, латинского, еврейского и т.д.» в большинстве случаев ложно. Имя человека исконно, идёт из донационального прошлого Человечества, а «национальность» ему придумали уже гораздо позднее, подделавшись под исходное звучание.

На шумерской табличке (4 тысячелетие до н. э) было лаконично написано: «29,086 мер ячменя 37 месяцев. Кушим». Считается, что это первое письменно зафиксированное имя человека, довавилонское. Но, возможно, и не имя это вовсе, а форма глагола «кушать». Кого-то коробит, что звучит слишком по-русски? Что поделать, глаголы кусать, кушать – древнейшие в языке людей.

Скажем, утверждается, что Пистис, Эллис и Агата – по-русски Вера, Надежда и Любовь, это якобы – калька, заимствование из Греции. Тем самым утверждается, что не могли русские люди сами догадаться так называть своих дочерей! Согласитесь, это нонсенс. Просто у греков было своё, у славян – своё. И не надо тут придумывать какие-то «заимствования».

Или ещё забавнее бывают утверждения. Говорят: имя Таисия образовано от греческой фразы «та Исиос», то есть «принадлежащая Исиде», древнеегипетской богине. Там же Исидор, в обрусевшем виде – Сидор.

Да, есть некоторые данные историков, что весталками в греческих храмах служили славянки, которые занимались пророчествами, слагали стихи многостопным ямбом, пели торжественные гимны. У гречанок на это вокальных и иных способностей не хватало. Не станем вникать в споры историков, но с лингвистической точки зрения мы видим русский вариант исследуемого имени ТАЯ. Теория протолингвистики утверждает, что первичная форма слова была – ТАЛО. Понятно, что имеется ввиду весна. Тот же корень в женском имени Наталка – НА-ТАЛО-КО. И в то же время, NATALIS – «рождённый» у латинян. Да, весна – время возрождения, но стоит ли говорить о приоритете одного имени над другим? Не нужно было тащить имя с Апеннин на Великую русскую равнину, имена рождаются там, где живут люди.



Кстати, о Сидоре. СИДОР – СО-ТОЛО, где ТОЛО – дорога (толока). И сегодня ещё можно услышать в России, что дорожную сумку называют «сидор». В исходном смысле это было, скорее всего, наименование попутчика, спутника в дороге.

А вот Анастасия. Читаем в Словаре русских личных имён Петровского: от греч. anastas – воскресший. АНАСТАС. Рассмотрим протолингвистически: КОНО-СТА-СО. Коно – конечный, покойник. СТА – стоящий. СО – с чем-то. Вставший покойник, воскресший. Тот же самый смысл, но без греческого заимствования, намекающего на христианское толкование. Возможно, в древности ситуации, когда человек, казавшийся умершим, вдруг поднимался, выздоравливал были нередки. Или речь о том, что новорожденный похож на кого-то из своих предков, словно тот вернулся из небытия.

В то же время, Анастасия сохраняет на Руси форму Настя (обратное к Ненастье), хорошая погода. Конечно, в Греции или иной стране таковой формы имени не существует.

Елизавета. Вам скажут, что это имя от др-евр. Eliseba: «бог – моя клятва». Но, если вернуться к древнейшему виду слова, рассмотреть его в протолингвистическом образе, то увидим КЕ-ЛЕ-СОВЕТА. Даже антирусский Этимологический словарь Фасмера соглашается с тем, что слова «весть, завет, совет» – исконно славянские, аналогов в иностранных языках он найти не смог. Получается, что исходный смысл имени, дословно: «крепкие даются советы». Общий смысл ясен: мудрая женщина.

В тоже время есть и иная форма имени – Лиза. Это генетическая память подсказывает нам имя, данное по тотемному животному – Лиса. Не потому ли этот пушистый зверёк в русских сказках самый умный?