Глава вторая. Испанские каникулы

Майя и Екатерина приехали в отпуск в Испанию на неделю, из которых два дня было решено провести в Мадриде и пять в Барселоне. Майе недавно исполнилось тридцать три года. Русые волосы до плеч, живая мимика, подвижные тоненькие плечи – определенно можно было сказать, что она обладала очень яркой и запоминающейся харизмой. Она отличалась импульсивностью, непредсказуемостью, напористостью, эмоциональностью и постоянно испытывала страсть ко всему новому и неизведанному. Майю увлекали мужчины не столько, может быть, красивые внешне, сколько глубокие внутри – добрые мужчины с высоким интеллектом. И если ум она определяла безошибочно, то за доброту явно принимала что-то другое. К своим тридцати трем годам, как ей самой искренне казалось, она не обросла броней цинизма и всё еще верила в свет, добро, жизнь и настоящую любовь. При этом наивной она себя не считала точно.

Майя получила высшее техническое образование и работала инженером в авиационной области. В свободное время она читала, рисовала пейзажи и натюрморты, относясь с самоиронией к тому, что у нее получалось в итоге. Также она любила концерты, спектакли, танцы – всё, что давало живые и настоящие эмоции других людей, в которых она так постоянно нуждалась. Майя стремилась к многогранной жизни и непосредственности, но в реальности это больше напоминало игру в попытках создать образ идеальности.

Она представляла собой разговорчивую и веселую девушку, но при этом старалась слушать и слышать с целью кропотливого изучения собеседников. Получалось у нее это неплохо – Майя научилась так переключать общающихся с ней людей, что они и сами зачастую не понимали, как это произошло. У мужчин, например, она останавливала занудство, излишнюю и неуместную откровенность или те же самые приставания, из которых она выходила изящно, направляя энергию в нужное для себя русло.

В свою очередь ее подружка-одногодка Екатерина являлась классическим образом красавицы с обложки модного журнала: высокая стройная блондинка с длинными волосами и правильными чертами лица. На первый взгляд могло показаться, что она немножко глупенькая, но это было не так – скромная, добрая и милая девушка. Екатерина занималась написанием различных статей для женских сайтов и журналов на тему моды и стиля. Обязательствами она себя связывать не любила, поэтому писала и делала обзоры на то, что интересовало и нравилось ей самой, в качестве внештатного корреспондента. Также она вела свой канал в телеграме и за два года неплохо его раскрутила, кое-что ей удавалось заработать, в том числе, на рекламе. Екатерина была востребована, и своими успехами она небезосновательно гордилась, о чем ей неустанно напоминала Майя, когда Катя начинала скромничать.

Тандем из двух позитивных подружек-хохотушек – так их можно было охарактеризовать вкратце. Они никогда не делили мужчин, ссорились разве что в шутку и по пустякам и всегда приходили друг к другу на помощь.

В Мадриде они поселились в евродвушке с небольшой кухней в десяти минутах ходьбы от центральной площади столицы Испании Пласа-Майор. Девушки бегло осмотрелись в квартире и, единогласно решив, что их всё более чем устраивает, быстро разобрали вещи из чемоданов, искупались, собрались и отправились на прогулку.

Они не спеша обошли всю площадь, подробно изучили здание Каса-де-ла-Панадерия, в котором с конца пятнадцатого века размещались булочные, а впоследствии – Академия благородных искусств, Академия истории и, наконец, городской архив. В самом центре Пласа-Майор Майя и Екатерина сфотографировались у бронзовой конной скульптуры короля Филиппа III. Они проголодались и решили отведать местной средиземноморской кухни в одном из ресторанов неподалеку, где заказали брускетты с креветками и хамоном, огромную сковороду паэльи и бутылку красного вина из Риохи. Их обслуживал очень галантный, вежливый и эмоциональный официант по имени Карлос – мужчина средних лет в белоснежной одежде, который при любой возможности делал девушкам комплименты. В частности, он отметил чудесную улыбку и искренний, немножко детский смех Майи, а у Екатерины ее гордую осанку, длинную шею и проницательный игривый взгляд – всё это было правдой. Девушки только и успевали пригублять вино, закусывать и благодарить Карлоса, чьи комплименты звучали на смеси испанского, английского и даже немного русского языках. К слову, популярные русские слова и выражения здесь вообще были достаточно распространены, в чем девушки убедились позже. Им же самим больше всего понравилось испанское приветствие Hola («Ола» – привет/здравствуйте).