– Гм-м… Известные имена, сэр Найджел. Судя по тому, что о них говорят, это очень толковые люди. Но это все равно не заставит меня доверять полицейским. Знаете, мой мальчик, сколько Скотленд-Ярд за время своего существования наделал ошибок! Да если бы не этот инспектор Клик, правительство под нажимом общественности давно разогнало бы это учреждение. Однако он полицейский… Жаль, что вы не смогли договориться с ним в обход Скотленд-Ярда.

Найджел Мерритон уже пожалел о том, что, поддавшись сиюминутному порыву, рассказал, кто такой на самом деле Джордж Хэдленд, своему старинному другу, хоть тот в прежние дни был для Найджела как отец, и даже больше. Спору нет – с момента исчезновения Дакра Уинни доктор всегда поддерживал молодого Мерритона… И все же Найджелу было стыдно, что он не сдержал слово. Ведь ни одна живая душа не должна была знать… От расстройства он решил просто выбросить все эти мысли из головы и уставился в окно, пытаясь думать о чем-то другом.

Однако его не покидало ощущение надвигающейся беды, словно вот-вот должно случиться что-то неприятное и непоправимое. И ожидание этого становилось совершенно невыносимым. Инспектор Клик вышел на след, и теперь что-то непременно должно случиться – вокруг него все время что-то происходило. Это был удивительный человек, который мог сконцентрироваться на проблеме и блестяще ее решить. Но в том, что беда придет, Найджел Мерритон был почему-то уверен – это было лишь вопросом времени.

Он все еще стоял у окна, когда группа мужчин, возглавляемая Кликом и Нэкомом, достигла ворот. Следом за инспектором и суперинтендантом три человека несли какой-то большой темный сверток. В одном из этих людей Мерритон узнал помощника Клика – Доллопса. И тогда Найджел понял, что черные вести, которых он ждал, наконец появились.

– Боже мой! Они нашли тело! – воскликнул Найджел хриплым голосом и бросился навстречу мрачной процессии, с таким грохотом распахнув двери кабинета, что, казалось, все здание вздрогнуло от крыши до подвала. Боркинс тоже выскочил из кухни со скоростью, совершенно не подобающей его возрасту и достоинству. По дороге Найджел Мерритон отдал ему краткое распоряжение:

– Откройте пустующую восточную гостиную и подготовьте диван. Мои друзья гуляли по болотам и, видимо, нашли что-то… Сейчас они будут здесь. Что вы стоите как истукан?

– Боже мой, сэр Найджел! – пробормотал Боркинс, дрожащим голосом. – Быть может, лучше попросить госпожу Муммери подготовить Синюю спальню. Туда проще принести воду…

– Нет, – бросил Мерритон через плечо, спеша к дверям. – Вы что, не видите? Они нашли чье-то тело…

На мгновение Боркинс замер. Его тонкие губы побелели, а лицо вытянулось. Доктор Бартоломью последовал за Найджелом Мерритоном, и на какое-то время дворецкий остался на лестнице в одиночестве. Заметив это, Боркинс скривился и в сердцах потряс кулаком вслед Найджелу.

– Жаль, что это не тебя принесли с болота, выскочка! – прошипел он сквозь крепко сжатые зубы, а потом развернулся и отправился выполнять распоряжение хозяина.

У входа Мерритон едва не столкнулся с Кликом. Детектив обратил внимание, что лицо молодого человека белое как мел, а в глазах стоит ужас.

– Кого вы нашли? – набросился он на Клика. – Обоих? Говорите, мистер Хэдленд! Говорите! Боже мой! Как это странно! Могу поклясться, что никаких тел на болоте не было, когда мы искали пропавших. Мы же обшарили там каждый уголок. Не понимаю, как такое могло выйти… Совершенно не понимаю!

– Быть может, такое развитие событий нам только на руку, – ответил инспектор Клик, внимательно посмотрев на хозяина поместья. Детектив очень хотел выяснить одну вещь. Причем чем быстрее, тем лучше. – Вы же отлично знаете, что два и два, каким бы способом ни пытались вы их соединить, всегда даст четыре. Только дураки могут сделать это неправильно… Если бы у вас было так же много практики в расследовании уголовных дел, как у меня, вы бы не были так удивлены… Кстати, а это кто? – он кивнул головой в сторону доктора, который остановился поодаль.