– Скажите, – обратился один из журналистов к шефу, – стрелявшего задержали?
– К сожалению, при задержании он оказал сопротивление, живым его взять не удалось, – ответил шеф без особого энтузиазма, было ясно – он не настроен на разговор с прессой. – Пропустите, мне срочно надо переговорить с президентом.
– Я надеюсь, вскоре мы узнаем, кто стоит за этим преступлением.
Президент, которому всё-таки удалось прорваться к трибуне, продолжил выступление:
– Виновники обязательно понесут заслуженное наказание.
В это время шеф и Билли подходили к трибуне. Президент заметил их в толпе.
– Вот тот самый человек, благодаря которому мне всё-таки удалось сохранить жизнь, – сказал он, указывая на Билла. – Поднимайся сюда, – обратился он к мальчику.
Биллу ничего не оставалось, как выполнить просьбу президента. Он послушно поднялся на трибуну. Вокруг воцарилась тишина.
– Простите меня, это не совсем так, – виновато произнёс мальчик, – благодарить надо не меня, а его, – он указал на шефа, – если бы он вовремя не догадался, всё могло быть гораздо хуже.
Вереница милицейских машин подъезжала к дому Кэт. Удивлённые обитатели дома выбежали на лужайку. Среди них была и Лиз.
Когда машины остановились, Лиз увидела Макса. Взгляды их встретились. Несколько секунд все стояли молча, но потом Лиз, не помня себя, кинулась ему в объятья. Кэт и Гарри стояли рядом. Макс и Лиз стояли, обнявшись, словно не замечая, что их окружает множество людей. Они не произнесли ни единого слова, но их молчание было более красноречиво, нежели тысячи слов.
Кортеж президента покидал место встречи. Тысячная толпа возгласами восторга провожала их. Один из журналистов так комментировал происходящее:
– Можно только поражаться стойкости и выдержке нашего президента. Пережить шок, полученный от покушения, наперекор уговорам своей охраны перенести встречу, у него хватило мужества продолжить выступление. И какое это было выступление! Здесь собрались тысячи людей, и вы видели их глаза, никто не остался равнодушен. Одним словом, это было здорово.
Билл сидел в машине рядом с президентом. И, несмотря на то что о таком он и мечтать не мог, глаза у него были грустные. Президент, напротив, был весел.
– Чего грустишь, малыш? – пытаясь взбодрить своего молодого гостя, обратился к нему президент. – Всё кончилось благополучно.
– Это я виноват, мне казалось, что у меня действительно появился дар.
– Ты всё правильно сказал, – пытался успокоить его шеф, сидящий рядом с Биллом с другой стороны. – На крыше действительно был преступник. Ну кто мог предположить, что он вернётся туда, после того как задержат его соучастников?
– Так, не будем унывать, у нас есть задержанные, и мы заставим их говорить. А нам необходимо отметить, я бы сказал, моё второе рождение, – предложил президент.
– Я обещал Кэт сегодня приехать к ней, они меня ждут.
– А кто такая Кэт? – поинтересовался президент.
Перед домом Кэт собралось много народа. Столы ломились от всевозможных блюд, громко играла музыка. Кэт весело выплясывала с каким-то мужиком в одежде байкера, который был уже навеселе. Макс усердно поглощал пищу. Рядом с ним сидела Лиз и влюблёнными глазами смотрела на него. Он тоже время от времени, счастливый, смотрел на ту, увидеть которую мечтал столько времени. Из одной огромной миски, громко хрумкая, поглощали собачий корм Том и Джерри. Недалеко от них у своей миски сидел и хозяйский белый кот. Веселье было в самом разгаре, когда на поляну заехал президентский кортеж. Даже музыканты от удивления перестали играть, все присутствующие замерли на месте, удивлённо глядя на подъезжавшие машины. Открылась дверца, и все увидели выходящего из неё Билла. Первыми опомнились собаки. Они, радостно виляя хвостом, побежали к своему хозяину. Билл обнял их. Когда рядом с ним появился президент, по поляне пронёсся тихий возглас восторга. Кэт, не веря своим глазам, неуверенно пошла им навстречу. Макс так и застыл, не успев донести вилку до рта. Лиз протёрла глаза, пытаясь выяснить, не показалось ли это ей.