Юлка застонала и опустилась на колени, чтобы собрать нежные лепестки.
– Извини! – сказал Брендан, присоединяясь к ней.
Но тут из-за угла появилась Сальвия с двумя сёдлами, и он вскочил на ноги, снова толкнув Юлку и ведро.
– Сальвия! – вскричал он.
– Неуклюжий олух, – пробормотала Юлка себе под нос, опять сметая рассыпанные лепестки.
– Искорка здесь, в третьем стойле, – сказала Сальвия, указывая рукой.
Юлка наблюдала за ним краем глаза, заканчивая собирать лепестки. Ему потребовалось три попытки, чтобы застегнуть недоуздок на Искорке, а когда кобыла вскинула голову, он чуть не упустил поводья. Брендану удалось оседлать её без особых сложностей, но Сальвии пришлось показать ему, как надо потихоньку затягивать подпругу, чтобы Искорка не вспылила и не начала брыкаться.
И этот юноша хвастал, что может победить знаменитую Сальвию Майрен?
Юлка не впечатлилась, но заливистый смех и сияющая улыбка Сальвии, казалось, наполняли конюшню солнечным светом.
Покачав головой, Юлка почесала кончик носа и закончила с утренними делами.
Он был такой телепень. Но так приятно видеть, как сестра снова улыбается.
10
Перья и фейворы
Позднее тем же утром, пока ма и Сальвия обсуждали готовность всадников к Прогону и Дикой охоте, Юлка отправилась в город вместе с па. Когда он вошёл в «Ткани Шильце», девочка побежала по мощёной улице к «Часовым механизмам Латунника».
Даже после целой зимы, проведённой за заучиванием схем и сборкой простых часовых механизмов, ей многому предстояло научиться. Юлка торопилась впитать как можно больше, надеясь, что это поможет ей в работе над лунными часами.
Пока старейшина Латунник разбирал квитки Саймона о продаже, Юлка упражнялась в калибровке шестерёнок и работе с заводными механизмами. Шкарпетик мурлыкал у её ног, и тихое мурчание накладывалось на мерное тиканье часов.
Внезапно в магазине звякнул одинокий колокольчик.
Юлка испуганно вздохнула, а рука старейшины Латунника дёрнулась, случайно смахнув несколько листочков на пол. Шкарпетик зашипел, тревожно взъерошив шерсть.
Фейвором Фликтиса Латунника была безупречная точность его часов. Поэтому все часы в его лавке были выставлены одинаково, и, когда одни часы отбивали час, били все разом.
Но теперь все часы показывали разное время. Вычурные деревянные часы с кукушкой на северной стене магазина утверждали, будто сейчас шесть часов вечера – в этом заверяла механическая луна, всходившая на покрытое эмалью небо. Напольные часы, стоявшие в углу, показывали час ночи. Между тем часовая и минутная стрелки на некоторых часах просто дёргались между полуднем и половиной второго.
– Что происходит? – прошептала Юлка, от удивления едва не потеряв голос.
– Я не уверен, – пробормотал старейшина Латунник. – Никогда не слышал, чтобы фейвор вышел из строя. Полагаю, это может быть просто аномалия времени, пузырь на границе, но… я просто не знаю. – Он покачал головой. – Извини меня, Юлка, но мне необходимо поговорить с остальными старейшинами. Возможно, придётся провести дополнительное расследование. – С этими словами он нацарапал записку для Саймона и набросил на шею чёрный шарф. Взяв свой посох, Фликтис сказал: – Увидимся завтра. Если хочешь, можешь забрать эти шестерёнки домой и продолжить работу, а?
– Спасибо, старейшина Латунник. – Юлка вышла следом за ним и поспешила в лавку па.
Потянув на себя дверь «Тканей Шильце», Юлка шагнула в радугу атласов, шелков, бархатов, парчи и катушек лент и кружев. Па стоял у длинного раскройного стола и отрезал от рулона шёлка кусок переливающейся персиковой ткани.
– Добрый день, птичка, – сказал он с улыбкой. – Почему ты не у Латунника?