«истязать, мучить, издеваться», до конечного определения пытать «вычислять, высчитывать, вызнавать».

Как видите, обычное первобытное озвучивание грубого действия, со временем, переросло в отображение области высоких технологий, на примере одной и той же корневой матрицы П-Т, что просматривается в сравнении кимрского pwt [put] – тычок, толчок; с английским put in [pʊt ɪn] – вставить, вставлять, ставить, вкладывать, ввести, вводить, класть, помещать, сажать, излагать, предлагать, толкать, всаживать, приделать, приводить, положить, поставить, метать, бросать, выпускать, складывать, пододвигать, прислонять, выражать, направлять, приладить, приделать, переводить. Согласитесь, всё это, странным образом, но по сути, описывает действие различных компьютеров!

Вот мы и добрались до искомого первичного значения корня ПУТ, и остаётся лишь найти связь русского и латинского корней. Кстати, о «связи», вот она: роуськъ пута путы, узы, связь; и производный глагол пу́тать «связывать», с его ответвлениями в сербохорватском путити «работать небрежно, допуская ошибки», чешском роutаti «налагать путы, оковы», словацком рútаt᾽, польском pętać – от праславянского pǫtati, из корнеслова рǫtо, по-русски пу́то – путы, от той же основы, что pęti, или пяти распять, и того же корня, что и прусское panto «путы, зажим».

Догадываетесь, к чему мы подошли? Правильно, к понятию «путь»! То бишь, путь – это изначально «проведённая связь», например, точки А с пунктом Б, о чём твердит и санскрит: пата – путь, пута – берег (как чётко очерченный путь воды). Отсюда следует, что современное и уже международное определение computer «вычислитель», от com- «с, вместе» + putare «считать», с учётом первоначального смысла, звучания и происхождения, буквально читается по-русски как «компутарь», с его составляющими: ком «клубок, моток, бобина» + пут «связей, нитей, сетей» + арь «производитель», по действию глагола ярить – в различных значениях выражение протяжённости и силы совершения какого либо действия.

Ежели вы испытываете стыдливое неудобство в предлагаемом произношении компутарь, ставшего уже привычным для вас названия «компьютер», и даже чувствуете отсутствие душевного уюта в употреблении, хотя бы, вычислитель, то эта статья явно не для вас, и вы просто зря теряете время, читая эту книгу. Поскольку, мною уже в самом начале было сказано о том, что данная работа – не методичка, не словарь, не пособие, и не справочник, а в первую очередь, творческая и духовная поддержка тех, кто готов принять для себя как данность доказательство полного права и способности нашего родного языка на достойное положение его исконно русских слов во всех без исключения кругах общественной жизнедеятельности.


12) Гаджет какое-либо небольшое устройство, предназначенное для облегчения и усовершенствования жизни; в программном обеспечении гаджет – небольшое приложение, предоставляющее дополнительную информацию. Происходит от английского gadget – приспособление, устройство, безделушка, название которого временно забыто говорящим. Иногда его именуют виджет – элемент управления простой, но необходимой вещи, маленького изделия. Происходит от английского widget – безделушка, штуковина, устройство, приспособление (обычно о вещи, название которой неизвестно говорящему или забыто). По словам английских этимологов, «мелкий предмет», вероятно, искажённая переделка слова gadget, а возможно, от which it «тот, который», «некий, некоторый». Чем-то напоминает русское слово-паразит «этосамое» – фраза безответственного человека, который часто не исполняет обещания, и старается придумать, как бы ему выйти из положения.