– Я рассмотрел предложение, и оно отличное.


Используется для подтверждения положительного результата обзора предложения.


Your order has been shipped. Ваш заказ был отправлен.


Используется для подтверждения отправки заказа.


I acknowledge your complaint and apologize for the inconvenience caused. – Я признаю вашу жалобу и приношу извинения за доставленные неудобства.


Используется для подтверждения получения жалобы и выражения сожаления.


We have taken note of your feedback and will address the issue promptly. – Мы приняли к сведению ваш отзыв и незамедлительно решим эту проблему.


Используется для подтверждения получения обратной связи и обещания оперативно решить проблему.


I appreciate your prompt response. – Я ценю ваш оперативный ответ.


Используется для выражения благодарности за быстрый ответ.


I agree with your proposal and would like to move forward. – Я согласен с вашим предложением и хотел бы продолжить.


Используется для выражения согласия с предложением и готовности продолжить работу.


We are delighted to accept your invitation to the conference. – Мы рады принять ваше приглашение на конференцию.


Используется для подтверждения принятия приглашения на мероприятие.


I confirm that the meeting has been rescheduled to [date] at [time]. – Я подтверждаю, что встреча перенесена на [дата] в [время].


Используется для подтверждения переноса встречи на другую дату и время.


Thank you for your prompt attention to this matter.  Спасибо за оперативное внимание к этому вопросу.


Используется для выражения благодарности за быструю реакцию на вопрос или проблему.


We have reviewed your proposal and have some suggestions for improvement. – Мы рассмотрели ваше предложение и имеем несколько предложений по улучшению.


Используется для подтверждения рассмотрения предложения и предложения дальнейших улучшений.


I appreciate your flexibility in accommodating our request. – Я ценю вашу гибкость в удовлетворении нашей просьбы.


Используется для выражения признательности за готовность удовлетворить нашу просьбу.


I would like to confirm the details of our agreement. – Я хотел бы подтвердить детали нашего соглашения.


Используется для подтверждения деталей соглашения или контракта.


We are pleased to inform you that your application has been successful. – Мы рады сообщить вам, что ваша заявка прошла успешно.


Используется для подтверждения успеха заявки или принятия решения.


I confirm that the report has been submitted. – Я подтверждаю, что отчет был представлен.


Используется для подтверждения отправки отчета или документа.


Thank you for your cooperation in this matter. – Спасибо за сотрудничество в этом вопросе.


Используется для выражения благодарности за сотрудничество или участие в каком-либо деле.


We acknowledge the receipt of your payment.  Мы подтверждаем получение вашего платежа.


Используется для подтверждения получения платежа или перевода денег.


I apologize for the delay in response. – Приношу извинения за задержку с ответом.


Используется для извинения за задержку в ответе или обработке запроса.


We confirm our availability for the meeting on [date] at [time]. – Мы подтверждаем нашу доступность для встречи [дата] в [время].


Используется для подтверждения готовности к проведению встречи в указанное время.


Thank you for your prompt resolution of the issue. – Спасибо за оперативное решение проблемы.


Используется для выражения благодарности за быстрое разрешение или исправление проблемы.


I would like to confirm the delivery date of the order.  Я хотел бы подтвердить дату доставки заказа.


Используется для подтверждения даты доставки заказа или товара.