Граф Блэкмор вернул меня в дом Прокторов.
Как я ни просила его этого не делать, как ни умоляла, некромант был неприступен. Обещала, что больше не буду пытаться сбежать, если он разрешит мне поселиться в какой-нибудь самой дешевой гостинице, даже в хостеле.
Но Блэкмор заявил, что там я буду под присмотром.
Мне не хотелось находиться под присмотром этой семейной пары, после того, как так жестоко ошиблась в их искренних намерениях. Однако мой будущий муж был непреклонен и отвез меня именно туда.
Будущий муж…
Так тяжело было думать о Гилберте Блэкморе, как о своем будущем муже… Тут еще крылан, который остался от некроманта в полном восторге, все уши мне про него прожужжал.
– Сильный. Хороший, – одобрительно цокал Готь. – Любить!
Почти то же самое, только в более развернутом варианте, вещали мне мистер и миссис Прокторы, пытаясь убедить меня в том, что это блестящая партия как раз для моих целей.
Но теперь я-то знала, что в этом лишь только холодный расчет. Они опасались, как бы я снова чего не выкинула, и им бы за это не влетело от Блэкмора.
Под таким давлением было тяжело. Почти невыносимо.
Как-то утром я пробралась на кухню Прокторов.
– Леди за ранним завтраком? – всполошилась прикорнувшая кухарка. – Да что вы, приказали подать, вам бы в спальню кофе принесли… Уж простите, не высыпаюсь – у меня меленький ребенок, а муж уехал в горы за цветами. Он у меня продает на улицах букетики… Сейчас-сейчас, мигом все организую! Так вы тут будете завтракать, леди, или вам в спальню подать?
– Не надо. Я не хочу есть.
В самом углу кухни стояло несколько корзин со свежими фруктами. Их прислал верховный жрец Садов Диметры, в благодарность за то, что Блэкмор избавил деревню от умертвия.
Этот добродушный краснощекий толстячок очень долго благодарил Блэкмора и меня, которую счел за помощницу некроманта. Улучив момент, мне удалось поговорить с ним.
– Вы могли бы сделать мне скидку на поставку фруктов, если я буду заказывать их у вас постоянно? – спросила я.
– О, леди! – расплылся в улыбке жрец. – От садов и от меня лично для вас – самая большая скидка на каждую корзину. Бессрочная! Вы так нам помогли!
Граф в этом разговоре не участвовал, но я видела, что он прислушивается. Главное, что никаких препятствий Блэкмор мне не чинил. А потом, когда мы вышли на улицу, где нас уже ждал экипаж до Морбидиона, Блэкмор сказал:
– Неплохо, Марисабель.
– Знаете, куда со своими одобрением идите, граф! – буркнула я.
И всю дорогу до столицы молчала. Ну, зато старался Готик, ставший в присутствии Блэкмора ужас, каким разговорчивым.
Первые несколько корзин староста Садов Диметры прислал просто так, в знак уважения.
Не знаю, что тут с ними собирались сделать на кухне, но у меня на эти фрукты были свои планы.

17. ГЛАВА 11.1

Я повязала передник, засучила рукава и взялась за обработку яблок. Здесь они были нескольких сортов: кисло-сладкий делькорф, желто-красные хрустящие ароматные амбаси и сочные нежные конфетти.
Отец учил меня, что самый вкусный мармелад получается, как раз, если смешать несколько сортов.
Для начала я добыла из их сердцевинок пектин, который послужит гелеобразователем и стабилизатором.
Используя магию светлого потока, положила очищенные яблоки в котелок, залила пектином и подогрела.
Когда они стали мягкими, я растерла их в пюре и добавила сахара, действуя по строгой пропорции, которую наизусть помнила с колледжа магии.
Получившаяся масса под действием моей силы взмыла в воздух над котелком.
Поначалу кухарка Прокторов смотрела на мои манипуляции неодобрительно – мол, вздумала леди чудить. Но потом она поняла, что я знаю, что делаю и в ее взгляде появилось искреннее восхищение.