– Ничего не хочу, – редактор вновь обрела свою спокойную интонацию. – Это просто хобби.
– Понимаю-понимаю, Мариночка. Но все-таки пока советую сконцентрироваться на главной задаче. Возможно, чуть позже я вернусь к вашим зарисовкам, чтобы внимательнее изучить… детали. Так что скажете по поводу моего предложения?
«Чуть позже вернётся к зарисовкам…» – Марина повисла на этой мысли, как человек на надломленной ветке дерева.
– Прекрасно! – и в этих словах не было ни грамма лицемерия. – Я буду рада помочь вам. Когда нужно приступить к работе?
Игорь Игоревич расплылся в довольной широкой улыбке, видеть которую его собеседница, к сожалению, не могла, иначе травмирующий инцидент удалось бы забыть быстрее.
Они договорились быть на связи до церемонии вручения литературной премии. Греев обещал прислать тексты на редактирование уже завтра.
***
Пока Марина Евгеньевна распутывала якорные цепи в разговоре со своим наставником, её подопечные забыли на время о своих прямых обязанностях и обступили несчастного Анатолия Талигова, только что получившего в своё распоряжение просторный письменный стол, компьютер и большую светодиодную лампу. Группа задорных развеселившихся сотрудниц не отходила от огромного автомата с кофе и шоколадками – устройство оказалось лучшей точкой наблюдения над новым загадочным сотрудником. Девушки перешёптывались, обменивались задорными смешками и провожали Толю заинтересованными взглядами.
– Ну как, парень, уже чувствуешь свою великую миссию по спасению человечества? – у письменного стола уже добрых пять минут околачивался иллюстратор Денис, полный своего неизменного иронического запала.
Надо признать, что чувство юмора и умение погружаться в закрытый мир полунамеков отнюдь не являлись отличительными чертами Анатолия Талигова, поэтому столь многозначительная сентенция почти не произвела на него впечатления: он лишь вскинул брови и молча вперил в бодряка вопрошающий взгляд.
– Ну… ты же, наверное, знаешь, что все тут еще вчера ходили по краю пропасти?
Толя продолжал молчать, беззастенчиво погрузившись в свой перевод, однако столь неслыханное нарушение этикета общения ничуть не смутило неунывающего Дениса, и он упрямо продолжил поток саркастично-благожелательной речи.
– Еще вчера Марина напугала всех увольнением, если мы не успеем добить этот проклятый «Звездопад на холме». Обзвонили всех переводчиков, а результата ноль. Я уж сам, признаюсь тебе, так испугался, что в три часа ночи полез размещать резюме на ХедХантере. И тут ты! – Денис принялся картинно подпрыгивать вокруг стола новоиспечённого коллеги, изумлённого такой раскрепощенностью. – Наше послание небес, наш добрый светоч в тёмном небе!
Толя оторвался от кипы бумаг и посмотрел на развеселившегося иллюстратора тяжёлым недвусмысленным взглядом.
– Всё-всё-всё, понял-понял, дружище. Не мешаю вашему высокоблагородию исполнять высокую миссию по спасению заблудших ударников издательского производства.
– Что здесь происходит? – у Марины Евгеньевны слух был идеальным, поэтому она улавливала из своего кабинета тончайшие изменения интонаций и каждый раз не ленилась потом проверять, всё ли было в порядке.
– О господи! Ты точно уже успел утомить нашего нового переводчика, я тебя знаю, – Толя при этих словах лишь шмыгнул носом и продолжил что-то невозмутимо набивать на клавиатуре. – Не волнуйся, я нашла для тебя новое дело: вот готовые макеты от Инны Владимировны: тебе придется проверить, все ли иллюстрации на месте и правильно ли верстальщик скомпоновал листы. К своим прямым обязанностям сможешь приступить совсем скоро: у нас тут столько проектов намечается, что не заскучаешь. А сейчас марш отсюда и не смей мне тут портить рабочий настрой, подлец!