Услышав нас, он повернулся. Его глаза, темно— синие, как сапфиры, смотрели на меня с улыбкой. На первый взгляд ему было около сорока лет, но он был в прекрасной форме.

– Ваше величество, – голос Феникса был веселый, что меня сильно удивило, я представляла, что с королем говорят по-другому. – Кейра Лайонет, прибыла по вашей просьбе.

Король шагнул ко мне неспешно, с тем величавым достоинством, что бывает у тех, кто слишком долго живёт под весом короны. Он протянул руку – прямо, ладонью вверх. Это было непривычно: как будто он приветствовал меня как рыцаря, а не как женщину. Я нерешительно вложила свою руку в его.

Вместо обычного рукопожатия он слегка пожал мои пальцы, а затем, наклонившись, едва коснулся их губами. Быстро, но совершенно осознанно. Отпустил.

Я застыла.

За моей спиной еле слышно хмыкнул Феникс.

– Ваше величество… – прошептала я, чувствуя, как уши мои начинают теплеть.

– Мне невыразимо приятно, Кейра, наконец встретиться с вами лично.

– Напитки? – подал голос Феникс из-за моей спины, голос у него был слишком спокойным, чтобы быть искренним.

– Прекрасная идея. Кейра, что предпочитаете? – спросил король.

– Зависит от того, о чём мы собираемся говорить, – ответила я, не скрывая осторожности.

– Мудро. Если бы вы были мужчиной, я бы предложил вам чего покрепче.

– А вы попробуйте предложить и увидим – усмехнулась я. – Ваше величество.

Брови у короля поползли вверх, на лице мелькнуло искреннее изумление.

– Смело. И каков будет выбор?

– Коньяк. Лучше старый, с намеком на дым и дуб.

где-то рядом явно фыркнул Феникс, но я сделала вид, что ничего не заметила. Честно говоря, сейчас мне нужен был этот терпкий запах, чтобы заглушить едва уловимые ароматы всех мужчин в комнате – смесь кожи, металла и.… феромонов.

– Я уважаю женщину, которая знает, чего хочет. – Король подал мне бокал, который наполнил Феникс.

Я сделала глубокий вдох, позволив аромату проникнуть в легкие. Смесь дерева, специй и согревающего жара успокоила мое беспокойство. Хоть немного.

– Я должен извиниться, – начал король, – за то, как вас привезли. Надеюсь, отряд Феникса проявил себя достойно?

– Всё прошло… более чем корректно, – ответила я, взяв глоток. – Ничего необычного.

Король перевел взгляд на Феникса и прищурился, изображая гнев:

– Кто ты и что ты сделал с моим самым опасным и нелюдимым воином?

Феникс сцепил руки за спиной, изобразив ангельскую невинность.

– Хотя подождите. Я видела только половину его лица, возможно просто то был другой воин.

Король рассмеялся – по— настоящему, искренне.

Феникс только закатил глаза и прошептал мне на ухо:

– Ты видела больше, чем кто-либо, Кейра.

Мне стало тяжело дышать, жар накрыл меня с головой, щеки стали пурпурными, и мне пришлось спрятаться за бокалом, делая вид что пью. Но воспоминания его полуобнаженного, лежащего рядом возникли в моей голове и все никак не хотели уходить.

Король глубоко вздохнул и сел за свой стол, рукою предлагая мне одно из кресел что стояло напротив.

Глава 11.

«Иногда, чтобы зажечь пламя, нужно протянуть руку в самую тьму.»

– из "Откровений Севера"


– Кейра, наверное, пора уже обсудить зачем я пригласил вас сюда.

Я только кивнула и наконец сделала первый глоток, тепло разлилось внутри меня.

– Когда твой супруг погиб в несчастном случае на охоте. – Он посмотрел на Феникса. – Мы сразу же доказали твою невиновность, в том районе много горных львов и он знал об этом и это была только его ошибка, просто неудачное место для охоты.

Феникс странно посмотрел на меня, изучающе.

– Но нам стало известно твое происхождение, то, что ты полукровка и твоя мать была фейри. Долгое время вашей семье удавалось скрывать это, что похвально, но Дерек узнал и теперь его мать, которая до сих пор считает тебя виноватой, рассказывает всем об этом. Так что теперь это не секрет.