– За Шепчущий Лес! Давайте встретим этого зверя сталью и мужеством!

– С обнаженными мечами и доблестным ревом они двинулись к Кэролайн, но их усилия были тщетны. Гигантская змея-вампир, несмотря на свою элегантность и почти сказочные движения, обладала свирепой ловкостью. С молниеносной реакцией Кэролайн развернулась, ее изумрудная чешуя переливалась, как в калейдоскопе. Ее движения были вихрем сверкающих красок и устрашающей грации.

Рыцарские клинки, предназначенные для благородных поединков и убийства драконов, безвредно звякнули о ее непробиваемую чешую. Они боролись с ее силой, их замахам не хватало обычной резкости, ужас, витавший в воздухе, лишал их движений изящества.

Кэролайн нанесла удар с молниеносной точностью. Звук соприкосновения клыков с плотью эхом разнесся в испуганной тишине. Сэр Гилберт упал на колени, кровь окрасила его доблестные белые доспехи. Другие спотыкались и падали, вынужденные отступить. Даже самые закаленные рыцари оказывались сильнее врага, чей яд мог убить одним ударом.

В считанные мгновения их атака была рассеяна, земля вокруг них превратилась в море поверженных воинов. Кэролайн прошла сквозь них, грациозная танцовщица разрушения, воздух наполнился запахом крови. Доблестные рыцари были повержены, что стало леденящим душу свидетельством ужасающей силы Гигантской Змеи-вампира. Город Криков отозвался эхом на их падение, ночь сгустилась от страха, по мере того как ужас от присутствия Кэролайн распространялся подобно болезни.


Глава 4: Решимость Линкольна


Аромат корицы и жженого сахара наполнил воздух, когда Линкольн шаркал по коридорам магической академии. Он еще не был опытным волшебником, скорее неуклюжим учеником с сердцем, полным мечтаний, и головой, полной идей. Но даже при всей своей неловкости Линкольн обладал мягким духом и непоколебимой решимостью.

Он мечтал ослеплять толпу заклинаниями, превращать камешки в бриллианты и переворачивать хмурые лица с ног на голову иллюзиями. Его наставник по магии, сморщенный старый волшебник по имени Арчибальд, научил его тонкостям колдовства и ценности своевременного трюка с исчезновением кролика. Но истинная суть магии, часто говорил Арчибальд, находится в сердце.

День был полон несостоявшихся иллюзий, однобоких попыток левитации и заклинаний, в которых было больше шипения, чем вспышки. Но сегодня в воздухе витало что-то другое. Когда студенты собрались, чтобы поделиться историями о своих триумфах и горестях, послышался ропот

– Город криков

– дошло до ушей Линкольна.

Гигантская змея с чешуей, сверкающей, как драгоценные камни, наводящая ужас на Шелестящий Лес, заставляющая падать на колени даже самых храбрых рыцарей. Линкольн был потрясен, а затем в нем проснулось жгучее желание. Его лицо вспыхнуло, он глубоко вздохнул и сказал:

– Мы должны помочь им! Мы не можем позволить этой змее захватить Шелестящий Лес.

– У его одноклассников вырвался дружный вздох. Большинство из них никогда не видели настоящей змеи, не говоря уже о гигантской. В их глазах появился страх.

Его лучшая подруга Милли покачала головой.

– Линкольн, ты только начал осваивать магию! Ты не готов к битве с таким монстром. Это слишком опасно!

Но Линкольн, всегда чувствовавший себя более комфортно среди таинственного и мистического, оставался непреклонным. Он повидал немало сварливых горгулий и сбежавших гномов. Эта змея, этот чудовищный змей, казался другим. Это отозвалось в его сердце, как зов сирены.

Его взгляд переместился на карту, висевшую на стене, и выделил светящуюся точку в центре – Шелестящий Лес. Оно пульсировало жуткой энергией, от которой у него по спине пробежали мурашки. Это зрелище вызвало в нем смесь возбуждения и дурного предчувствия.