– Да иди же ты сюда, Джон! – крикнул ловец демонов. – У меня…

– Замолчи, Шерлок! – послышался в ответ злобный голос. – Я даже слышать тебя не хочу, не то что видеть!

– Ну хорошо, – Шерлок пожал плечами. – Так вот, – продолжил он, глядя на Яна Мердока, который, сам не понимая почему, все еще продолжал лежать и оглядываться по сторонам, даже не пытаясь подняться, – еще до того, как архив переместили, я наложил вокруг этого домика и каждой его комнаты мощные заклятья-ловушки, которые создал мой отец – Конан Холмс, великий охотник за демонами… Ах да, я Вам не представился, мистер Мердок. Шерлок Холмс, – он поднялся и с учтивым кивком приподнял странное охотничье кепи, которое, оказывается, было на его голове. И тут же выставил ладонь в сторону Яна Мердока: – Не вставайте, прошу Вас. С Вами я заочно знаком, мистер Мердок.

– Твою мать!.. Твою мать!.. Твою мать!.. – раздавалось из дома. В холодном свете луны было видно, как из окна начали вылетать полуобгоревшие предметы.

Шерлок Холмс снова хотел что-то сказать своему другу, но передумал и вместо этого продолжил, начав расхаживать рядом с лежащим Яном Мердоком:

– Так вот, заклятья я не наложил только на крышу. Потому что знал, что этот позер Мориартиус – так демона зовут – обязательно захочет появиться с помпой через нее. И знал, что он обязательно захочет сжечь и этот дом. Но, спросите Вы, – он остановился, – почему бы мне было не предположить, что он просто швырнет в него огнем сверху, как только что этими глыбами льда? Ответ прост: он не может напрямую вредить людям, таково сдерживающее его правило договора, по которому он здесь. Поэтому я знал, что он, конечно, войдет через крышу, чтобы все-таки лично удостовериться, что внутри никто не завалялся. И конечно, я знал, что он сделает это прямо перед нашим с Джоном вторжением, чтобы сильнее насолить нам. Чтобы все сгорело на наших глазах.

Из дома послышались равномерные удары, из-за которых обгоревшее строение закачалось.

– Ты там головой бьешься, Джон? – крикнул Холмс. – Ты рискуешь обвалить остатки здания! Если они тебя придавят, мне придется тебя оживлять – а я могу этого не успеть! К нам, по старому правилу, уже бежит деревенская толпа!

Джон никак не среагировал на эту реплику, стуки продолжались.

– Что там вообще можно делать таким образом? – недоуменно осведомился Холмс у Яна Мердока, но, не ожидая ответа, продолжил: – И ведь почти получилось! Демон был почти у меня в руках! Если бы не Вы, мистер Мердок! – он навис над сторожем, отчего тому стало страшно. – Вы хороший сторож, мистер Мердок, но иногда для того чтобы спасти человечество, нужно чтобы на пути к этому спасению были разгильдяи… Так человечество в опасности, спросите Вы? – патетически вопросил он. – Я говорю Вам: да! Есть ли тот, кто спасет его? Я снова говорю Вам: да! – он горделиво подбоченился.

Судя по треску, неистовствующий Джон выломал стену. Ян Мердок повернул голову в сторону дома, и ему стало еще страшнее при воспоминании о том, что он ударил такого человека по голове.

– Кстати, о человечестве, – Холмс посмотрел на тропинку, ведущую к поляне. – Мистер Мердок, примерно через какое время здесь появятся Ваши земляки, которые уже наверняка завидели пожар?

Ян Мердок сглотнул и тихо вымолвил:

– Около получаса…

– Хм… Мало времени, – озабоченно произнес Холмс.

Ян Мердок прокашлялся:

– Мистер… Холмс… А почему Вы мне это все рассказываете?

Тот поднял бровь:

– Вам? Неет. При всем уважении, мистер Мердок, я не Вам. – И крикнул, подняв голову вверх: – Я Мориартиусу! Который, конечно, из любопытства все еще здесь! Чтобы он знал, как дешево попался! И что его спас не его ум, а лишь случай!