– Кхе, кхе,– кашлянула я.

– И извиняться мне не за что! – встрепенулся мужчина.– Вы…вы отстранены от работы, пока не будет проведена ревизия в погребе.

– По результатам проверки вы будете либо уволены, либо по вашу душу приедет полиция,– не удержалась я.

Миссис Пакс вскочила на ноги и, расталкивая детей, побежала к выходу. Через пару мгновений ее уже и след простыл, а директор присел на край лавки, теребя в руках свою несчастную шляпу.

– Попрошу городской совет снять с меня обязанности руководства,– тихо проговорил он, а дети обступили непутевого директора со всех сторон.

– Это самый легкий способ уйти от проблем,– согласилась я. – Но если воспитанники вам хоть немного дороги, вы должны переступить через свой робкий характер и навести тут порядок. И я сейчас не о грязных полах говорю.

– Простите, ваше сиятельство… Вы совершенно правы, леди Велбер, я постараюсь, но вряд ли у меня получится.

В душе я была с ним согласна, но вслух говорить об этом не стала. Мистер Райли честный человек, дети его любят, что само по себе уже вызывало уважение. Попробуем сделать из забитого и униженного парня уверенного в себе мужчину, хотя шансы на успех невелики. Ну а пока нужно подумать о том, чем кормить сирот – скоро обед.

– Дейзи, мой кастрюлю!– я отдала приказ служанке, которая до этого стояла в стороне и безучастно наблюдала за происходящим.

Девушка с ужасом посмотрела на меня, потом перевела взгляд на грязную посуду и заметно погрустнела.

– Но миледи, мои руки будут вонять рыбой,– горничная сморщила курносый носик.

– Ты предлагаешь мне этим заняться?

– Нет, что вы, – и Дейзи, испустив обреченный, полный скорби вздох, подошла к столу, взяла висевший на спинке стула передник и повязала поверх форменного, идеально чистого платья.

– Веселей Дейзи,– подбадривала я.

Девочки без всяких просьб принялись нам помогать! Они помыли и почистили овощи, пока я резала мясо и складывала в вычищенную кастрюлю. Вначале все работали молча, но вскоре напряжение спало и всем стало очень весело. Мы смеялись, болтали, и через два часа суп был готов, а кухня сверкала чистотой, наполнившись вкусными запахами.

На восхитительный аромат сбежался весь приют! Дети, словно стайка голодных волчат накинулись на еду, вылизывая тарелки. Больно было на это смотреть. Я вспомнила, как осталась одна с маленьким братом, в огромном, холодном доме. Руди тоже мог оказаться в приюте. Вот в таком…

Мне предлагали теплое местечко компаньонки у дочери одного из нуворишей, сколотившего состояние на рудниках и пытавшегося пробиться в светское общество, но я должна была оставить брата, чтобы уехать в столицу. Я проплакала всю ночь. Утром, вытерев слезы, полезла на чердак и достала сундук с бабушкиными книгами. Я единственная унаследовала дар, но развивать магию мне не позволяли, поэтому я до сих пор не знаю своего реального потенциала. Высокородная леди стала торговкой зельями, открыла лавку и погубила остатки репутации некогда уважаемого рода.

Какое счастье. Какое счастье, что я тогда не сдалась. И сейчас не сдамся! Спасла брата тогда, спасу и сейчас…

К концу дня я просто валилась с ног от усталости. Кучер, мирно дремавший на козлах и отчаявшийся дождаться свою госпожу когда–либо, встрепенулся и помог нам с Дейзи забраться на сидение. Служанка обижено сопела, отчаянно проклиная тот день, кода вызвалась быть горничной для будущей хозяйки дома.

– Подождите! Миледи! Миледи, стойте! – к экипажу подбежал Тимми и торжественно вручил мне корзинку, прикрытую сверху рваным, не очень чистым полотенцем.

– Мы тут подарочек для вас приготовили!– заявил он и обернулся к ребятам, которые стояли поодаль, и одобрительно кивали.