в правом углу поля тянутся прочерченные известью линии. Во втором тайме – часто решающем – случается, что солнце снова светит в спину, в сторону ворот, на восток. Здесь, на земном шаре, ротационное движение мяча и его полет за пределы штрафной полосы и ворот – независимо от того, побывал мяч в космосе или нет[112], оказывается подверженным эффекту Магнуса.


Ил. 7a и 7б. Стадион в Кишкёрёше; спортивная арена Turbine Halle, 2017. Фото: Штефан Краузе и Дирк Зуков, 2017


Перевод с немецкого Антона Вознесенского

Соединенные

Яцек Подсядло
Как люблю я мгновенья на стадионах,
пять голов наши забили, но уже пофигу матч,
хотя никто уходить не торопится. Люди
радостно флагами машут, поют,
а кто-то рыбалку на завтра обсуждает,
все братья друг другу, и каждый улыбается каждому,
громада воскресной радости –  в жестах.
Пожилых мужчин охватила внезапная Нежность при мысли
о женах усталых, грузных –  ждут к обеду.
Парни –  на стадион девчонки их провожали –
обнимают тех крепче обычного, странно осмелевшие.
Счастливы будьте! И не идет из головы ни на минуту,
что мне с самого начала исход игры был безразличен,
а флаги, рыбалка, обеды воскресные –  обрыдло все это,
обожаю святой порыв скопления народа.
Такое испытываешь после многолюдных рок-концертов,
когда музыканты ко сну укладывают гитары, завернув в полотняные ткани,
гаснут рефлекторы, рабочие по сцене стелятся, распутывая кабеля
клубок змеиный.
Странно одетые люди с длинными волосами
проглатывают булки, запивая их молоком, спать ложатся
прямо на земле, и все быстрее вольный бег сигареты от руки к руке.
Один кого-то кличет, а другой кружит,
собирая деньги на железнодорожный билет, а заодно – и пустые бутылки,
завтра решает домой возвратиться, неблизкий предстоит ему Путь.
Задержался под деревом рядом и без стеснения отливает,
глядя при этом в небо, будто молится.
Перевод с польского Елены Твердисловой

Яцек Подсядло родился в 1964 году в Шевно, в Польше, и живет в Ополе. В 1983–1985 годах работал на металлоперерабатывающем комбинате, потом был разнорабочим, домовым техником и охранником на Польском радио в Ополе, где с 1992 года работает журналистом. Его литературный дебют состоялся в 1984 году с публикацией стихотворений «Как будто это я» (Jakby ja) и «Умирание» (Umieranie) в еженедельнике Na Przełaj. С 1984 года он получает премии на польских литературных конкурсах – например, в 1985 году на Поэтическом соревновании и в 1990 году на конкурсе «Весна поэтов» в Лодзи. В качестве редактора Polski Radio Opole он делает передачи – например, выходившую до 2008 года передачу Studnia об альтернативных культурах или же Zielone granice о музыке. В 1991–1992 годах Подсядло издает поэтическую серию «Поэзия быстрого обслуживания» (Poezja Szybkiej Obsługi), выходившую в Staromiejski Dom Kultury в Варшаве. Начиная с 1990-х годов Подсядло постоянно публикуется в изданиях Lampa i Iskra Bożej, Kartki, Kresy, NaGłos, Nowy Nurt, Opcje, Odra, Po Prostu. С конца 1990-х годов занимается литературной публицистикой и пишет колонки (2000–2007) в популярном журнале Tygodnik Powszechny. Его стихи печатаются в журналах Res Publica Nowa, Lampa и Znak. В 1999–2005 годах он совершает длительные путешествия на велосипеде на Украину, в Белоруссию, Румынию и Албанию и верхом на лошади в Эстонию. В 2012 году Подсядло опубликовал рассказ «Что футбольный мяч делает с человеком» (Co piłka robi z człowiekiem?) в одноименной антологии, в которой, наряду с текстами о футболе современных польских авторов напечатаны и отрывки из его романа для юношества «Красная карта для Спренжина» (