– Я, наверное, сошла с ума. Кувшин как кувшин.

– Приглядитесь, – сказал Ник, указывая пальцем куда-то на столешницу витрины, – следы на пыли. Этот кувшин словно недавно передвигали. Может быть, мы всё-таки изучим его получше?

– Нужно взять разрешение у начальника службы безопасности.

Джон Майер Беннингтон был человеком суровым. Бывший военный, отставной полковник. Невысокого роста, но очень широкий в плечах. Его манера общения явно давала понять, что он привык отдавать команды. А причёска “площадка” только прибавляла какой-то карикатурности его образу. Однако же уговаривать его вообще не пришлось. Когда он узнал, что это связано с увольнениями, в том числе, и его сотрудников, сразу выдал разрешение.

Вернувшись к кувшину, Ник открыл витрину, надел перчатки и протянул руки. Но стоило ему приподнять кувшин, как он замер.

– А это нормально, что там что-то есть?

– Да, там был какой-то затвердевший отвар, извлекать его не стали, чтобы не повредить сосуд.

– Но, тут жидкость. Она, прям, плескается.

Ник аккуратно вынул кувшин и протянул его Дарье. Внутри он на самом деле почти на две трети был заполнен густой тёмно-зелёной жидкостью. Глаза у неё расширились от удивления. Приняв от Ника посудину, она неверящим взором заглянула внутрь и несколько секунд просто стояла без движения. Затем пришла в себя, и скомандовав: “Идём!”, быстрыми шагами отправилась в лабораторию.

Когда Дарья и Ник прошли с кувшином в руках через кабинет, Финн бросил все свои дела и последовал за ними. Все трое несколько мгновений стояли и смотрели на сосуд, решая, что же дальше с ним делать. Наконец, Дарья резюмировала свои мысли:

– Нам нужно разделить обязанности. Кто-то должен изучить состав жидкости, кто-то освободить кувшин и исследовать его по всем возможным параметрам.

– Ну, – Финн немного тушевался, ему хотелось принимать участие, но особо делать тут он ничего не мог, – химия – это совсем не про меня. Я могу пока перелить жидкость куда-то и, ну не знаю, могу протокол вести.

– Если возможно, – Ник явно немного стеснялся, – то отваром, или что это у нас там, хотел бы заняться я.

– У тебя для этого достаточно навыков? – уточнила Дарья.

– Да, я думаю, да.

– Хорошо, тогда я займусь самим сосудом. Халат, очки, перчатки вон там, – она указала пальцем на шкаф у самого входа в лабораторию, – оборудование в ящиках над столом с микроскопом. Финн, ты тогда на подхвате, ведёшь протокол, подаёшь инструменты.

– Договорились.

Дарья тут же полностью вовлеклась в исследование и совсем забыла, что оформляла какие-то документы, Карл иногда поглядывал через межкомнатное окно на то, что же там происходило в лаборатории, но продолжал работать. Финну немного било по самолюбию, что он во всей этой истории был лишь подсобным рабочим. Но сам факт того, что застывший сотни лет отвар, вдруг, снова стал жидким, да ещё и в том самом кувшине, который был то ли причиной, то ли свидетелем появления призраков в музее, не давало ему возможности стоять в стороне. Особенно при всей его любви к теориям заговора и фантасмагориям.

Ник принял у Финна бережно приготовленный поднос с реактивами, попросил его наполнить колбу отваром, а сам начал обустраивать себе рабочее место. Дарья внимательно посмотрела на него. Надев белый лабораторный халат и защитные очки, юный мистер МакРейн перестал напоминать вчерашнего студента, а словно преобразился в настоящего учёного. Пока что это было лишь впечатление, как деятель науки он ещё ничего полезного не сделал. Ник вынул из своей сумки диктофон и начал надиктовывать на него себе наблюдения: “Густая жидкость тёмно-зелёного цвета с резким травянистым запахом. Средний показатель вязкости: …, – он вынул вискозиметр, приготовил секундомер, отмерил немного отвара и, вылив его в воронку, засёк время. Затем калькулятор, сверка с характеристиками прибора, снова калькулятор, – примерно шестьдесят пять-шестьдесят семь миллипаскаль-секунд.