Ижени не знала, рада ли она, что это вовсе не воры. Пожалуй, тут не известно, кто лучше. Ведь кольца у нее теперь нет, а эти люди явно пришли за ним. Давящее беспокойство подступило к самому горлу, мешая дышать и нормально говорить. Ижени попыталась откашляться и потерла рукой шею, одновременно рассчитывая дальнейшие шаги. Она могла бы идти по первоначальному плану, но с поправками. Ведь встреча с Астором была прервана, и она не успела передать ему фальшивку. И теперь очень важно было не ошибиться. Принц нетерпеливо дернул головой.

– Вас удалили от двора, и я был вынужден прийти сам, чтобы завершить наш прежний разговор. И желательно сделать это как можно быстрее.

Ижени повернулась огляделась по сторонам, бросая недоверчивые взгляды в сторону Авелин и стражи принца.

– Я бы хотела, чтобы все свидетели оставили нас. – рассудила она.

– Пожалуй.

Принц дал знак своим людям удалиться, а Ижени строго посмотрела на Авелин. Та была вынуждена исчезнуть за дверью столовой и плотно закрыть ее за собой, хотя, конечно, не прочь была послушать этот разговор. Все-таки для графа де Баккарда такой случай был бесценен. Однако страх перед ночным вторжением и суровым взглядом госпожи заставил ее повиноваться. Ижени осталась одна с принцем в темной комнате, подошла ближе к столу и поставила свою свечу подальше от края. Принц как ни в чем не бывало отодвинул стул и присел, словно чувствуя себя как дома. Теперь слабый огонек освещал его лицо, маску, которую он снял и положил на стол, а также очертания полутемного силуэта графини де Баккард, стоявшей у края стола и не желавшей подойти ближе. В темноте ей было как-то спокойнее. И у нее не возникало ни малейшего желания зажечь еще больше источников света. Рука ее все еще в волнении сжимала пистолет, который она опустила и спрятала за спину. А глаза бегали по комнате время от времени поблескивая в желтоватом свете огонька свечи.

– Уберите оружие. – посоветовал принц.

Ижени положила пистолет на стол, с трудом разжимая пальцы. Принц все еще смотрел на нее внимательно и вопрошающе.

– Ну. Я позаботился о том, чтобы сплавить обоих – и де Баккарда и де Сен-Гри куда подальше. И даже сумел покинуть дворец, пока Фотье не видит. Теперь дело за малым. Ничто не мешает Вам отдать мне мой перстень.

Ижени собралась с силами и посмотрела на собеседника с полной уверенностью в своих словах.

– Здесь живет офицер тайной полиции. – напомнила она. – Вы полагаете, я стану хранить кольцо в этом доме, где Реджис уже обыскал каждый уголок в попытках найти его?

– Так оно не у Вас… – разочарованно протянул принц. – Тогда где?

– Я не могу сказать Вам, где оно.

– Почему? – удивился принц.

Ижени предприняла решительные действия.

– Это лишает меня многих привилегий. – призналась она.

– Ах вот как.

Принц с видом делового человека, отодвинулся от стола, закинул ногу на ногу, приготовившись выслушать требования.

– И чего же ты хочешь?

– Не многого. – скромно ответила Ижени. – Я всего лишь хотела бы Вашего честного слова о том, что никогда и ни при каких обстоятельствах я, моя семья, мой отец или господин граф не пострадают от Вашей руки. Или по Вашей воле. Или при Вашем участии. Это все, чего я прошу. Защиты для своих близких. Достаточно для нас потерь.

– За де сен-Гри попросить не желаете?

– Мне нет до него дела. Поступайте с ним, как хотите.

– Что ж, хорошо. Вы и Ваши родные неприкосновенны. И де Баккарда не трону. Попытаюсь не думать о наших разногласиях. Даю Вам слово.

Ижени медленно выдохнула, стараясь, чтобы ее волнение было незаметно, а дыхание не слышно.

– Только чтобы сегодня же кольцо было у меня. – добавил принц не терпящим возражений тоном.