Утром все было как обычно. Ижени никуда не торопилась. Завтракала в постели, долго лежала в ванной. Потом увлеклась чтением и, не переодеваясь, листала страницы, завернувшись в одеяло. После не сразу выбрала наряд, на который сменит ночную рубашку. Хотя в сущности, какая разница, что надевать, если она весь день проведет дома? Она так и собиралась бездельничать, ожидая вечера. До тех пор, пока к ней не пришла служанка и не сказала, что господин граф просит ее спустится. А, если она не придет, он поднимется сам, потому что должен сказать ей нечто важное. Ижени сушила волосы полотенцем и сказала, что спустится, как только будет готова. Спустя несколько часов она оделась, привела в порядок бледное лицо и встрепанные от воды волосы. Она спустилась вниз, в гостиную, хоть и не хотела этого делать. Однако Реджиса там не оказалось. А по раскрытой входной двери в холле она поняла, что его можно поискать на улице. Она вышла, медленно спускаясь по ступенькам и оглядывая двор. Со стороны конюшни ей на встречу вышел слуга, поклонился графине и прошел мимо нее, чтобы скрыться в саду. Ижени отправилась следом. Она нашла Реджиса, бросающего палку Феличе. И пока пес отыскивал ее в кустах, разрушая при этом клумбу, она подошла к графу, молчаливо наблюдавшему издалека, как гибнут и ломаются под тяжестью лап цветочные стебли и бутоны.

– Вы хотели меня видеть? – спросила она, подойдя ближе и также наблюдая за тем как Феличе возится в земле среди цветов.

Реджис обернулся на нее. Он держал руки за спиной, выглядел вполне спокойно и как обычно сдержанно. Ни следа вчерашней горячности.

– Да. Хорошо, что Вы пришли, графиня. Мне нужно сказать Вам. Генерал Фотье дал поручение, которое требует моего отъезда из столицы. Меня не будет два-три дня. Выезжаю сегодня. Я уже дал распоряжения, чтобы седлали моего коня.

Ижени почувствовала прилив удовольствия от этой новости. Это значит, что на ближайшие дни она совершенно свободна. Но мысль о вчерашнем разговоре и всех прошлых неудачах заставила ее сохранить серьезное лицо. Вряд ли она имеет право с полной уверенностью рассчитывать на идеальное завершение своих планов. Ну разве что сможет выспаться хорошенько, не опасаясь, что к ней кто-нибудь вломится без разрешения, чтобы обыскать комнату или наговорить гадостей. Она не взглянула на него, продолжая наблюдать за Феличе, который нещадно топтал цветы, получая от этого занятия истинное наслаждение.

– Желаю Вам приятной поездки. И удачи в делах. – сухо произнесла она.

Реджис помолчал немного, тоже не глядя на нее. Как будто был занят только тем, что ждал, когда пес отыщет в кустах палку и принесет ее назад.

– Я также должен… извиниться за вчерашнее. – бросил он с холодной учтивостью.

– Пустое. – ответила Ижени, а сама неосознанно стала потирать запястье пострадавшей руки. Со вчерашнего вечера ей казалось, что оно иногда ноет от боли, хотя не так сильно, чтобы заставить ее отвлечься от своих размышлений. Реджис повернулся, заметив ее холодный серьезный взгляд.

– Это Ваше право – злиться на меня теперь. Хотя, Вы знаете, что у меня были причины выйти из себя. И все-таки мне жаль, если я причинил Вам боль. Наверное, я хотел, чтобы Вы, выслушав меня, хоть на миг почувствовали мою. Но это меня не оправдывает.

Она все еще наблюдала за Феличе и не смотрела на Реджиса. Лицо ее не изменилось.

– Я не злюсь на Вас. – спокойно произнесла Ижени. – Просто это была моя любимая клумба. Я сама сажала здесь эти пионы.

Феличе наконец-то отыскал палку и радостно побежал обратно к хозяину, перепачканный в земле и траве. На месте прежней клумбы осталась земляная дыра и помятые кучки стеблей с лепестками. Реджис наклонился, взял палку и закинул ее на этот раз в другую сторону, подальше от кустов и цветочных клумб. Он выпрямился, отряхивая руки. Посмотрел на Ижени.