Еще и зонтик сиротливо остался в кресле. Внутренним взором увидела душераздирающую картину, как Броссар посмеивается над модной новинкой. У этого мужчины абсолютно отсутствует вкус, он никогда не сможет по достоинству оценить изделие столичных мастеров. Ажурный зонтик было жалко до слез. Но и возвращаться к невоспитанному ворожею я не собиралась. Вчерашний провожатый наверняка тоже откажется, если вспомнить, как он отзывался об Эмири Броссаре.
– Другой нет? – нахмурилась я.
– Там пыльно, – загрустил смотритель.
– Хорошо, ведите! – приказала ему и нахмурилась еще сильней.
– Это ваш багаж, метресса? – услужливо поинтересовался мужчина, едва я направилась вглубь дома.
В ответ я скрипнула зубами от досады. Багаж!
– Да, – буркнула и поспешила в комнату, искренне надеясь, что мне принесут воды и можно будет привести себя в порядок и хоть немного отдохнуть.
Не получилось.
– Клер! Как же я рада тебя видеть! – раздалось из глубины темной комнаты с зашторенным окном, и ко мне кинулась фигура, широко раскинув руки для объятий.
Состояние у меня было совершенно неприветливое, а потому встретила девушку недоброжелательно, выставив вперед ладонь и останавливая ее порыв.
– Эм… м-м-м… – многозначительно промычала я, приглядываясь.
– Клер, ты здесь? Я думала, что ты у своей наставницы. Клер, как же я рада тебя видеть! – девушка неожиданно начала всхлипывать, и ко мне пришло узнавание.
– Мариэль Базен? – неуверенно спросила я.
– Ы-ы-ы, – сквозь плач ответили мне.
– Что ты здесь делаешь? И где твой отец? Вы же ехали в Дубье, – озадаченно спросила я, приобняв Мариэль за плечи.
– Метресса, ваш багаж, – смотритель сконфузился от представшей перед ним сцены.
– Оставьте у дверей, – отмахнулась от него, вновь посвящая все внимание бывшей попутчице.
Дверь закрылась, выдав скрип несмазанных петель, и я осталась один на один с неожиданно свалившейся на меня проблемой.
– Как ты сюда попала? И почему остановилась на постоялом дворе? – принялась расспрашивать, принявшуюся пуще прежнего реветь после моих вопросов, девушку.
– Я приехала, – всхлипнув, сообщала информацию Мариэль.
– Так, это хорошо. Ты приехала, – повторила за ней в надежде услышать продолжение.
– А он…
И все! Говорить больше она уже не могла, слезы лились так, что платок, который сжимала в руках, стал мокрым. С этим надо было что-то делать, а потому я оставила плачущую Мариэль в комнате и кинулась на поиски смотрителя.
– Послушайте, мэтр, у вас есть вино? – спросила его, не собираясь вдаваться в объяснения.
– Так рано еще, – резонно возразил он.
– В самый раз. Мне подругу нужно успокоить, – решительно сообщила в ответ.
– А-а-а, – понятливо протянул мужчина. – Тогда возьмите «дергач», он для метрессы будет самое то, что надо. И нервы успокоит, и спать уложит.
– Давайте! – выдернула из его рук плоскую бутылку.
– Стаканчики возьмите! – донеслось вслед.
Пришлось вернуться, прихватить две емкости для «дергача» и, уже снаряженная «успокоительным», поторопилась к плачущей Мариэль. С этим надо разбираться! Ведь она здесь одна, и кто еще может ей помочь?
– Слушай сюда, – ворвавшись в комнату, заявила я, – это успокоительное. Я тебе сейчас накапаю, ты выпьешь, а потом все подробно расскажешь. Поняла?
– Угу. Ы-ы-ы, – вновь выдала Мариэль.
Я уверенным жестом выдернула пробку из горлышка, щедро плеснула в стакан «дергача» и сунула в руки девушки.
– Пей, – я стояла над ней, требовательно указывая на посудину.
По комнате почему-то поплыл крепкий запах алкоголя, но подумать об этом я не успела. Мариэль, подстегнутая моим требованием, опрокинула в себя жидкость. Ее глаза округлились, и из них вновь хлынули слезы. О, богиня! Опять? Не помогло? Поднесла бутылку к носу и осторожно понюхала. «Дергач» распространял вокруг непередаваемое амбре – смесь сивухи, дрожжей и мокрых тараканов. Как пахнут эти насекомые, если их облить водой, не представляла ровно до этого момента.