Взяв с собой простыню, я отправилась в парилку. Вовсе не потому что этого пожелал здешний Князь, а потому что я замерзла по пути. Погреться мне бы не помешало, чтобы не подхватить простуду.
Но разве могла я остаться тут наедине с самой собой? Тогда принц Вермунд не был бы Вермундом. Естественно, он уже сидел на полке в облаке пара. И откинувшись назад, встречал меня самодовольным взглядом.
— Тебя предупредили, что если откажешься от помощи обслуги, я лично тебя искупаю?
Прикрываясь простыней, я скрипнула зубами и шикнула:
— Да.
— Тогда не жалуйся.
6. Глава 5. Приказы и условия
Бежать было не лучшим вариантом. Я без претензий прибыла в деревню, и устраивать сейчас публичные скандалы, как минимум, странно. Волки должны меня опасаться, а не смеяться надо мной. Так что я даже не сдвинулась с места.
Бедра Альфы, к счастью были обернуты полотенцем, так что моему взору предстал лишь внушительный бугор в области паха. А обнаженный скульптурный торс я уже давно не считала чем-то постыдным. В кулачном бою охотники всегда тренировались без рубашек. Еще и надо мной посмеивались, прося тоже раздеться.
Вместе с головой обмотавшись в простыню, я заняла край полка, но все равно была слишком близко к Альфе. Он-то нарочно расселся в самом центре. Со сверкающей капельками пота кожей, расслабленный, почти дремлющий.
— Вы как будто знали, что я откажусь от помощи ваших любовниц.
Он лишь улыбнулся уголком губ. Конечно, знал. Я для него как открытая книга с предсказуемым сюжетом.
— Кстати, вам нельзя в баню со свежей татуировкой, — заметила я.
— Тереса, я волк. — Альфа повернул голову и разомлевше взглянул на меня. — Мне ничего не навредит.
Я глазами скользнула по витиеватым буквам и мысленно признала, что красиво получилось. Изящная, безупречная каллиграфия. Хотя неудивительно: принц Вермунд с рождения любил все лучшее, изысканное и уникальное.
— Шрифт специально для вас разработали?
— Для тебя. Это же твое имя высечено на моей груди.
— Думаете, оно вас защитит? Ваше сердце — источник невообразимой силы. Я уверена, среди ваших приближенных немало желающих покончить с вами при первой возможности.
— Например, ты.
— Увы, его величество король запретил мне убивать вас, — вздохнула я, чем рассмешила Альфу.
Спрыгнув с полка, он маленьким черпаком с длинной ручкой зачерпнул мятной настойки из ведра и плеснул на камни, повысив в комнате и температуру, и влажность, и уровень моего беспокойства.
За коротким разговором я успела вспотеть, и тонкая простыня облепила все изгибы моего тела. Пришлось, обнять себя за плечи, пряча затвердевшие соски.
— Ты очень зажата, Тереса. Если бы я не знал, чья ты дочь, не подумал бы, что Дафны Бартли. Она всегда была женщиной раскрепощенной.
Он медленно повернулся ко мне корпусом, и я ощутила, как его пристальный взгляд просачивается сквозь ткань. Опытному любовнику не составило труда во всех подробностях представить, какая я под ней.
— Я раскована, когда это уместно.
— Сейчас ты наедине со своим женихом. Нет причин сдерживать себя в проявлении чувств.
— То есть вы не будете против, если я толкну вас на печь? — Я вопросительно вздернула бровь.
— На эту? — Альфа положил ладонь на горячие камни, напомнив мне, что огонь его не убивает, а делает сильнее. — Ложись. — Он кивнул на полок.
— Спасибо, я посижу.
— Это не предложение, а приказ.
Я заметила, как на его ладони затянулись и исчезли волдыри, и сглотнула. Он и правда был не убиваем.
— Тереса, не испытывай мое терпение. Не ляжешь сама, положу я. Будет больно.
Смахнув пот со лба, я подняла ноги, вытянула вдоль полка и легла.