Ненавистного гада
В пылающих кольцах душить,
Случалось от боли стонать, леденея,
Любимых друзей хоронить,
Но не было в жизни задачи важнее,
Чем Знамя от пуль сохранить!..

Эти мысли развивает поэт и в «Балладе о полковом знамени», посвященной С. Ф.Горохову.

Надолго осталась в памяти Гайнана Амири и одна из трагических страниц Сталинградской битвы, когда в конце августа 1942 года фашисты потопили пароход с детьми, которые переправлялись на левобережье. Этому событию посвящены два его стихотворения – «Пароход» (оно написано по свежим следам) и «Поэзия моя», которое появилось спустя многие годы. Последнее построено как диалог поэта со своей Музой. Написано оно, видимо, в год двадцатилетия Сталинградской победы, когда поэт посетил героический город, оставивший в его памяти незаживающие раны:

Вдруг, оглянувшись, смотришь на года,
Дымящиеся в зареве бомбежек…
Воспоминанья, вы – сильнее лет,
Больнее боли, выше вдохновенья:
Вот мой дружок, хрипя в кровавой пене,
Еще живой – его давно уж нет
Мне шепчет – исчезающий вдали
Кровавыми губами: «Пристрели…»
И зори – окровавлены – горят,
Сгорают – задыхаются в закате,
И солнце – словно раненый солдат,
Ночующий в далеком медсанбате.

И мирная жизнь не может погасить в памяти лирического героя картину гибнущего парохода, скорбное чувство невозможности спасти «детишек, задыхающихся в трюмах». «Оставшись навсегда на поле боя», Муза поэта по-прежнему «угрюма, спокойствие не в силах обрести».

Вообще в стихах Гайнана Амири образы кровавого фронтового детства возникают неоднократно. В стихотворении «Сердце матери» это образ «девчушки без руки», приходившей в солдатские окопы:

Мы разговаривали с ней,
Шутили, на руках
Носили, ели вместе с ней
И не было еды вкусней,
Чем в наших котелках.
Смеялась девочка, пустым
Махая рукавом:
«Сказала мама: победим
Фашистов, а потом…»

А потом, верит девочка, рука отрастет вновь. И солдаты вынуждены, роняя слезу, поддерживать ее святую веру…

Последнее стихотворение, написанное Гайнаном Амири на сталинградской земле, «Прощание со Сталинградом». Датировано оно 2 февраля 1943 года и наполнено неукротимой верой в Победу, с которой уходили на Запад солдаты, сломавшие фашистам хребет в одной из исторических битв двадцатого века:

Прощаться пришла пора.
Клянемся: за тяжесть ран
Безмолвных твоих руин
Заплатит еще Берлин!
Клянемся тебе: в бою
Сломив, сокрушив врага,
Мы вылечим боль твою,
Великая Мать-река,
Мы выметем сор беды
И высушим соль слез,
Возвысим твои мосты
До самых высоких звезд!..

Микола Бажан и другие

>(Микола Бажан, Семен Журахович, >Анатолий Шиян)

Сразу же после начала Великой Отечественной войны Центральный Комитет Коммунистической партии (большевиков) Украины принял решение создать украинскую газету для агитационно-пропагандистской работы на временно оккупированных фашистами территориях. Газета называлась «За Радянську Украiну» («За Советскую Украину»). Редактором ее был назначен известный украинский поэт Микола Бажан, а в состав редколлегии вошли Ванда Василевская и Александр Корнейчук, которые одновременно работали агитаторами Главного политического управления Рабоче-Крестьянской Красной Армии (РККА) и почти постоянно находились в командировках. К работе были привлечены Андрей Малышко, Анатолий Шиян, Сергей Воскресенский, Василь Кучер, Семен Журахович, Дмитрий Гринько и другие украинские литераторы. Редакция и типография числились в штатах политического управления Юго-Западного фронта и подчинялись его распоряжениям.

Первый номер газеты вышел в Киеве уже в июне 1941 года. Как вспоминал один из ее сотрудников С. М. Журахович, «высокое и благородное задание было возложено на эту газету: она должна была нести через линию фронта слово правды и мужества, слово надежды миллионам людей, которые оказались в фашистской неволе. Должна была стать духовным органом в руках партизан и подпольщиков, всех тех, кто по зову сердца страстно желал вступить в борьбу с врагами»