Сай покосился на него и передернул плечами.
— Никак, — ответил неохотно. — Они так и не смогли почувствовать в себе магию.
7. Глава 7. Этот вот товарищ, лорд, — натуральный полиглот! Учит он язык за сутки, даром что немного врет
— То есть у меня шансов нет? Можно расслабиться и получить удовольствие?
Рентон шел вслед за Стражем по высокой траве и забавлялся тем, что подставлял пролетающим мимо жукам вымазанные в вонючей глине руки. Насекомые в ужасе шарахались в стороны, а особо впечатлительные и вовсе падали на землю в глубоком в обмороке.
— Шанс есть всегда, майлорд, — сказал Страж с заметным нажимом. — Но магия не станет неволить. Истинным Властелином станет лишь тот, кто этого захочет.
— Нет, спасибо, я хочу стриптиз-клуб, — фыркнул Рентон. Сай недоуменно на него покосился. — Что? Цель у меня такая — к тридцати открыть собственный стриптиз-клуб. Максимум — к тридцати пяти. Я даже место уже присмотрел. Там сейчас булочная. Как думаешь, это будет символично, если назвать клуб “Булочки”?
— Стриптиз — это раздевание за деньги? — уточнил Сай. — Какая связь между раздеванием и хлебом? Им расплачиваются, если не хватает?
Очередной жук улетел в траву, испуганный уже не запахом, а хохотом.
— Представляю, что будет, если ты сунешь стриптизерше батон в трусы, — выдавил Рентон сквозь смех. — Тебя явно отправят в гей-клуб!
— Клуб любителей хлеба?..
Рентону пришлось остановиться и присесть — так сильно душил его смех.
— Да, — отдышавшись, хмыкнул он. — Пончиков и багетов! — и, уперевшись в колени ладонями, посмотрел на Стража. — Ты правда не знаешь, кто такие геи?
— Этого слова нет в моем словаре.
— А пидорасы есть?
— Да, — кивнул Страж, задумавшись. — Насколько я понял значение этого слова, это крайне ненадежные люди, предатели и злобные интриганы.
Сил смеяться не осталось.
— Ну почти… — Рентон с трудом выпрямился. — Ладно, перерыв в миссионерской деятельности, а то у меня живот уже болит. Теперь твоя очередь меня развлекать. Начни со своих братьев-Стражей. На пуркуа-па мы к ним премся, напомни?
— Каждый Клан обязан воздать вам почести, майлорд, — Сай снова двинулся вперед. — И продемонстрировать умения. Когда мы достигнем Дворца, вам надлежит выбрать, кого вы возьмете под свое покровительство.
— Кого скажешь — того и возьму, — отмахнулся Рентон. — Ты всяко лучше в этом понимаешь. Но почести… Почести — это хорошо, — он хмыкнул. — А подарки будут? Я хочу такую же шкурку, как у тебя.
— Это не шкурка, — предсказуемо нахмурился Сай. — Это уникальный артефакт, смесь магии и технологий. Реликт, который создал Владыка для своего первого слуги.
— Я тебя очень прошу, давай поменьше пафоса, — протянул Рентон, борясь с улыбкой. — Я так и слышу хорал за твоей спиной. И кто такой Владыка? Мой непосредственный начальник? Или что-то типа отца-основателя этой секты?
— Это не секта! — Сай сделался еще мрачнее.
— Расслабься, — вздохнул Рентон и похлопал его по металлическому наплечнику. — Я шучу. Но скажи мне, как так вышло, что слово “секта” ты знаешь, а про геев не слыхал?
— Не могу знать, майлорд, — процедил Сай сквозь зубы и ускорил шаг.
***
— Что такое хорал?
Они снова были в лесу, и Рентон чувствовал себя ужасно неуютно. Он пытался держаться поближе к костру и едва не подпалил шнурки на своих любимых “мартинсах”. И все же он вымучил из себя улыбку — Страж насупленно молчал до самого привала, и попытку завести разговор определенно стоило поощрить.
— Все же ничто человеческое нам не чуждо? По крайне мере, любопытство. Чертовски рад, а то я уже было решил, что ты и сам порождение магии.