– Это не вопрос для обсуждения. Ты, Эрик, мой гость, и я хочу видеть тебя за общим столом. Любая отговорка будет личным оскорблением на мой счет.

Эрик, как и я, впал в легкое замешательство, когда в голосе Эрнеста проскользнула неприкрытая требовательность. Потом Мэлтон хмыкнул, но так ничего и не ответил. Несколько минут мы шли в тишине, пока нас не окликнул полненький незнакомец, одетый в тесный пиджак.

– Добрый день! – возбужденно поздоровался он. С забавными черными усами, он напомнил мне Чарли Чаплина без цилиндра. – Эрнест, Боже правый, я ищу вас уже почти что с двадцать минут! Срочное дело!

– Какое совпадение, – шепотом подхватил его взволнованный тон Эрик, так, что слышала его только я: – Я тоже искал его занятую задницу почти все утро. Но, к сожалению, не получил желаемого. Так что удачи вам, мистер, кем бы вы ни были.

Я поборола желание прыснуть смехом из уважения к запыхавшемуся мужчине, который и без того выглядел сбитым с толку.

– Мистер Дэрис, в чем дело? – отозвался лорд.

– Документ пришел буквально пару часов назад.

– Как? Почему сегодня? – Эрнест держался спокойно, и все же я не могла не заметить сквозившее в его голосе волнение.

– Я сам только узнал, мистер Эндроу. Но совет требует, чтобы вы как можно скорее ознакомились с предписаниями и дали свой ответ, – он недоверчиво перевел взгляд с Эрнеста на меня, словно боялся, что я вот-вот выкину что-нибудь неожиданное.

Видимо, я слишком откровенно рассматривала его курьезный внешний вид.

– Что ж, придется ехать, – выдохнул Эрнест, и мистер Дэрис засиял от радости. Лорд, напротив, выглядел отнюдь не самым счастливым человеком: – Встретимся ближе к вечеру. Джули, передай маме, что я не смогу присоединиться к чаепитию, пускай не будет строга с Офелией.

Он безрадостно улыбнулся и поцеловал меня в щеку. Безмолвно кивнул Эрику и удалился.

Мэлтон тихо присвистнул и многозначительно, не скрывая недоумения, посмотрел на меня:

– И давно он уходит не попрощавшись?

– Как раз с тех пор, как принуждает кого-то ужинать со своей матерью, – я пожала плечами.

Эрик выразил желание проводить меня до парадного входа, хотя я подозревала, что он больше боялся заблудиться среди запутанных садовых тропинок.

Некоторое время мы молчали, пока я не решилась завязать диалог. Ничего умнее, чем «кто такая Амбер?», в голову не пришло, но имя не давало мне покоя и меня снедало любопытство.

– Серьезно, Джулия? Ты никогда не была в «Пивном Уголке»? – Мэлтон уставился на меня с явным удивлением, как будто впервые видел.

– Нет, что это?

– Самый уютный паб во всем Йорке. Неужели ты не в курсе?

Я отрицательно мотнула головой. Уж куда-куда, а в паб Эрнест водил меня раз в жизни, еще в Лондоне. И мне жутко не понравилось: слишком тесно, много дыма и копоти, шум и гам и очень жирный бекон.

Эрик словно прочел мои мысли, потому что хитро улыбнулся:

– Значит, предупредим красавицу Амбер, чтоб сервировала на еще одну персону. Ты обязана побывать там.

– Офелия и Беатрис тоже пойдут? – поинтересовалась я.

– Не думаю, что Лорд-Его-Важность захочет взять их с собой, – я уловила обиду в его бархатистом тембре голоса. – К тому же Эрни все еще считает своих сестер недостаточно взрослыми.

– Полностью с ним согласна. Думаю, им обеим не помешало бы прожить еще по двадцать лет.

– Дай угадаю: Офелии, чтобы наконец повзрослеть и прекратить свои необдуманные выходки, а Беатрис, чтобы набраться самодостаточности и перестать цепляться за материнскую юбку?

Я широко улыбнулась, забывая, что показывать зубы – дурной тон, и поражаясь тому, как точно Мэлтон передал мысли, крутившиеся у меня в голове уже не первый месяц.