Лес раскрывался перед ними густым сплетением чёрных кривых стволов. Ула так и не поняла, из-за чего волнуется горничная, — из-за грубого посланника или жутких историй о ведьмаках.
— Не думай о дурном. — Ула отвернулась от Резло, и тревожная мысль о ночёвке в обществе чужаков засела иглой.
Ясная погода сделала вечер светлым, тихим, темнело медленно. Лагерь возле дороги они заметили издали: шатёр с гербом Скоггардов — дуб, вырастающий прямо из реки, — привязанных коней, костёр и нескольких человек. Ула увидела, как люди задвигались, быстро сбились кучей, стража надела шлемы, сжимала оружие в руках. Дозорные легко разглядели на дороге одинокую повозку невесты лорда. И только один человек без доспехов, в тканой одежде, остался стоять возле костра. Почему-то Ула решила, что её встречает сам жених, и сердце забилось сильнее.
Молодой улыбчивый незнакомец немного наклонил голову набок, рассматривая примитивную телегу, Карвелла и саму Урсулу. Внимательно изучая, медленно и как-то тягуче, отчего Ула сама не могла оторвать от него взгляда. Когда же его карие глаза встретили фигуру Резло, улыбка стала более насмешливой. Он машинально провёл пальцами по подбородку с аккуратной и очень короткой русой бородкой, на лице читалось явное превосходство.
— Надеюсь, Резло, ты не наскучил леди Бидгар? Я бы не вынес твоего присутствия и полчаса.
— Моя память подсказывает, что ты охотно терпел и дольше, — многозначительно огрызнулся посланник.
— Короткая память когда-нибудь подведёт тебя, мой друг. — Второй посланник оставался беззаботен и улыбчив. — А победа всегда была за мной.
Ула переглянулась с Карвеллом, наблюдая за странной сценой. У подданных лорда Скоггарда, кажется, были натянутые отношения, а перепалки были им привычны. Она уже догадалась, что симпатичный, немного высокомерный незнакомец не Дагдар Скоггард, скорее кто-то из приближённых. Но одет он был не хуже лорда: дорогая ткань, лёгкий камзол без рукавов расшит серебристыми нитями, сапоги из великолепно выделанной кожи. Урсула могла только догадываться, сколько стоит вся его одежда. На эти деньги они могли прожить месяц и восстановить мельницу. Вспомнив о делах, она мысленно отметила, что нужно будет сказать Карвеллу при прощании. Скоро, совсем скоро ей придётся остаться наедине с чужаками.
— Счастлив приветствовать вас, леди Урсула. — Незнакомец поклонился так, словно в ожидании только и делал, что упражнялся. — С этой минуты вы полностью под защитой стражи лорда Скоггарда, и ваш сопровождающий может возвращаться в замок. Немного позже лорд пришлёт управляющего для заботы о землях.
— Благодарю. — Ула напряглась. — В моем замке уже есть управляющий, и он всегда хорошо справлялся со своими обязанностями.
— Это приказ лорда Скоггарда, — спокойно ответил молодой мужчина, не выказав и капли неудовольствия или насмешки.
Он настолько резко отличался от младшего советника, что Ула невольно расслабилась. Все его острые взгляды предназначались только господину Резло, и Урсуле это понравилось, но она поспешила настоять на своём:
— Я сама решу вопрос управления, когда встречусь с лордом. И… начальник моей стражи пока останется со мной.
— Что ж, воля ваша, попытайтесь. Мы заночуем здесь. Продолжим путь наутро.
Его сочувствующий тон и улыбка смутили Урсулу. Он точно знал, что лорд никогда не изменит решения, а Ула сделает только хуже, если попробует повлиять на жениха. Она это прочла по снисходительному взгляду мужчины. Что же представляет из себя Дагдар Скоггард, если его слуги ведут себя с соседями настолько развязно?
— Простите. — Симпатичный сопровождающий неожиданно взмахнул руками. — Я не представился: Финиам Личвард, сын советника Раяна Личварда. С ним вы знакомы, миледи.