– Ох, всё же вас ещё учить и учить. Опытные холостые лорды стараются держаться подальше от незамужних дам, если не имеют намерения на них жениться. Особенно от таких старых дев, как я, сэр Персиваль.

– А что происходит с неопытными джентльменами? – вдруг заинтересовался мой оппонент.

– Они перестают быть холостыми и неопытными.

Красивое лицо сэра Персиваля скривилось от отвращения. Странно, не настолько же я страшна?

– Ненавижу эти ваши порядки.

– Но их нужно знать и уважать, если хотите тут выжить. Всех не пересажаете, знаете ли.

– Жаль…

Ну нечего себе! Я же пошутила!

– Вы не справедливы, сэр! Не только высшее общество страдает этим. Любой купец или рабочий хочет пристроить своё чадо получше да повыгодней! Оглянитесь вокруг! Это одна из задач Осеннего Бала: наладить связи. А как можно их наладить лучше, чем породниться? И не притворяйтесь, что сами далеки от матримониальных намерений.

– О чём вы?

– О вашей сестре. Не говорите, что просто вывели девушку в свет! Не важно, родная она вам или пятиюродная!

Меня попытались испепелить взглядом, но так как ведьму и костёр не берёт, не то что взгляд, а танец закончился, главе СБ пришлось просто доставить мою правдолюбную особу на место, к инквизитору.

– Всего доброго, леди Шерри, ваше преосвященство. – попытался ретироваться Персиваль, но был безжалостно остановлен.

– Сэр Адам! А мы тут как раз вас ищем!

И некромант, глава министерства темномагических искусств, Максимилиан Тар передал нашему самородку с рук на руки прелестное создание.

Тому ничего не оставалось, как, приняв свою родственницу, представить её нам:

– Позвольте познакомить вас, моя кузина – мисс Абигаль Сфифт.

И пока все окружающие нас мужчины с безвольным обожанием косились на чарующую фею, я почему-то смотрела на Максимилиана Тара. А он смотрел на меня. Казалось, некромант оценил и красивые формы, и блёклые волосы (праздничная причёска не сделала их блестящими), и сероватую кожу, и даже моё бесцветное лицо. И всё время, пока он бесцеремонно рассматривал леди Мэри, я вся покрывалась мурашками. А эта тёмная сволочь, закончив свой осмотр, нагло ухмыльнулся мне прямо в лицо.

Глава 5 Блестящие неприятности

Я не знала, что и думать! Узнал или нет? Пришлось со стоической улыбкой выдержать его взгляд и не допустить в своём ни грамма узнавания. Я очень надеялась, что это у меня вышло. Но ухмылка некроманта становилась всё больше (хотя, казалось бы, куда ещё?) и моя надежда на конспирацию таяла.

– А не представите ли, друг мой Прайтес, мне это прекрасное создание? – инквизитор и даже глава, несколько растерялись, видимо пытались найти прекрасное создание и не могли. Некромант улыбнулся ещё гаже и невежливо ткнув Прайтеса в бок, кивком указал на меня:

– Я говорю об этой прелестной леди, ваше преосвященство.

– Прошу простить мои манеры. Магистр смерти Максимилиан Тар! – некромант поклонился, как мне показалось, с издёвкой, – и леди Мэри Шерри, недавно вернулась в столицу после окончания траура по отцу.

– Неужели? Как же нам повезло, что вы озарили нас своим присутствием в этом сезоне, леди Мэри. И как нам будет не хватать виконта Шерри! Ваш же батюшка был виконт? Ничего не путаю?

Я лишь кивнула, тихо надеясь, что сделала это уверенно.

– Вы знали отца леди Шерри? – удивился инквизитор.

– Подозреваю, что да.

Сэр Персиваль с нескрываемым любопытством следил за нами: за некромантом и мной. Видимо учился, как правильно нужно затыкать вредных старых дев. Я пребывала в некотором ступоре, так как не могла понять, распознал меня Тар под иллюзией или нет?

Помощь пришла с неожиданной стороны.