Что-то хрустнуло в кулаке инквизитора, желваки заходили ходуном. Только бы сдержался, не хотелось бы ещё одной битвы в бальном зале.

– Ах сэр Персиваль, – я взмахнула веером, едва не попав ему по лицу, – вам ещё так ко многому нужно привыкнуть. Сплетни в обществе и заговоры, разные вещи. Смотрите не переусердствуйте, а то можно неприятно закончить свою карьеру.

Золотисто-карие глаза с неприязнью принялись сверлить меня:

– Вы пытаетесь угрожать? Мне?

– О чём вы, сэр Персиваль? Как такое возможно? Я лишь беспокоюсь о вас. Паранойя может быть, конечно, профессиональным заболеванием, но если она достигает крайности…

Казалось, сэр Персиваль готов кинуться на меня. Однако он взял себя в руки, растянул улыбку и почти дружелюбным тоном произнёс:

– Благодарю, леди Шерри, вы так следите за моими манерами, что мне захотелось последить за вами.

– Сэр Персиваль! – одёрнул его инквизитор, который видимо в силу своей галантности не переносил подобного в сторону дам.

Глава высокомерно поднял бровь, видимо пытался этим урезонить инквизитора. Видать не всё так гладко в правящих кругах, раз эти двое на ножах.

– Я лишь говорю, что данная леди нуждается в пристальном внимании, ваше преосвященство. – и бесцеремонно указал на меня суровым взглядом.

Наивный самородок, светскую пиранью не переспоришь, я могу испугать его намного сильнее:

– Боги! Сэр Персиваль! Вы так… напористы.., – я игриво ударила его веером и кокетливо прищурилась (могу представить это пугающее зрелище в моём исполнении), – это так бодрит! Ну хорошо, я потанцую с вами.

Вот теперь брови главы СБ полезли вверх от удивления и испуга. А не нужно стращать старых дев, они могут и ответить. Будет ему ещё один урок манер. Мудрые джентльмены вежливо избегают таких как я, а не бросаются на абордаж.

К моему безмерному удивлению, инквизитор подыграл мне:

– Леди Мэри, вы сразили меня в самое сердце! Но придётся уступить, раз это ваш выбор.

И он ловко перекинул мою руку на локоть Адама Персиваля. В удачный момент грянула музыка и бедному главе службы безопасности ничего не оставалось, как вести старую деву в танце. В шоке все, включая самого Персиваля. Страшное дело, эти манеры.

Публика расступилась, открывая место для танцев, оркестр играл вальс. Мы стали одной из первых пар, вышедших в круг.

Конечно, открывал бал принц Октавиан, и ожидаемо, его партнёршей явилась прелестная воспитанница сэра Персиваля.

– Она ваша сестра?

Мой партнёр и так был деревянный от танца со мной, а после вопроса ещё и споткнулся.

– С чего вы решили?

– Вы похожи! Те же глаза и цвет волос, только у вас темнее.

– Мы родственники… дальние. – неохотно процедил Персиваль.

– Неужели? А я так не считаю…

– Не лезьте не в свое дело, мадам.

Мадам! Вот это оскорбление для леди! Так обращаются лишь к представительницам среднего класса!

– Почему вы меня невзлюбили?

Сэр Персиваль пристально посмотрел мне в глаза:

– В театре вы вели себя подозрительно.

– Все следят друг за другом в таких местах, – я пожала плечами, – что в этом удивительного?

Губы главы скривились в презрении:

– Не люблю досужих сплетниц… мадам.

Он явно напрашивался на дополнительный урок хороших манер.

– Тогда вам явно не место в светском обществе, сэр… Персиваль.

Глаза тёмного янтаря сузились, как бы прицеливаясь в меня:

– Оскорбление государственного лица заслуживает наказания… леди.

Последнее слово он как будто выплюнул мне в лицо.

– Глава императорской службы безопасности угрожает простой женщине?

– Вот я и хочу проверить… насколько вы… просты.

Не удержавшись, я широко улыбнулась:

– Попробуйте, если не боитесь.

– Я? Вас?