Он представлял эту картину слишком ясно: мальчик, радостно катающийся с горки, полностью поглощённый игрой. Мать, сидящая неподалёку на скамейке. Свидетели говорили, что он побежал к качелям… но через мгновение исчез. Словно растворился в воздухе.

Эти воспоминания всегда находили его, когда он меньше всего этого ждал. Кит не мог избавиться от мысли, что его сын мог быть спасён, если бы он сделал что-то иначе. Это стало началом нескончаемой борьбы – поисков, которые растянулись на дни, недели, месяцы, годы. Надежды, становившейся всё более отчаянной, и пустоты, которая всё глубже поглощала её.

Двадцать три года спустя он в который раз оказался на этом месте. Его взгляд снова задержался на площадке, где царила утренняя тишина. Пустой уголок, окружённый старыми домами и деревьями, казался забытым – так же, как и его мечты о возвращении сына.

Резкий сигнал автомобиля заставил его вздрогнуть. Кит мельком оглянулся на нетерпеливого водителя позади и медленно двинулся вперёд, пряча воспоминания вглубь сознания. Миновав перекрёсток, он вновь сосредоточился на дороге и делах, которые ждали его в Скотланд-Ярде.


Кит толкнул дверь и вошёл в кабинет начальника, не постучав.

Билл Харрисон, его давний товарищ, сидел за тяжёлым дубовым столом, заваленным папками и бумагами. Не поднимая головы, он усмехнулся:

– У меня двери не для красоты навешаны.

Харрисон поднял взгляд и сложил руки на столе.

– Рад, что заглянул, Роберт. У тебя найдётся минутка? – съязвил он.

Кит кивнул и сел напротив. Харрисон на мгновение опустил взгляд, будто собираясь с мыслями, затем заговорил, подбирая слова:

– Ты знаешь, Роб, мне начинает казаться, что ты зацикливаешься на этих старых делах: висяках, пропавших детях. Ты же понимаешь, что это ни к чему не ведёт?

Кит нахмурился.

– Билл, я знаю, что ты собираешься сказать, – начал он ровным голосом. – Раньше я брался за каждое дело о пропавшем ребёнке, думая, что смогу хоть немного отпустить прошлое. Но сейчас всё иначе. На этот раз я уверен, что наткнулся на нечто важное.

Харрисон вздохнул и мягко покачал головой.

– Ты уже столько лет ешь себя за это, Роберт. Ты сделал всё, что мог, и даже больше. Но работа требует, чтобы мы двигались вперёд. Не думаешь, что такие дела лучше передавать тем, кто может быть… более объективен?

Кит сцепил пальцы, глядя на побелевшие костяшки. Затем поднял глаза, положил руки на стол и заговорил быстрее:

– Слушай, Билл, я понимаю тебя. Но на этот раз что-то не так. Это не просто разрозненные случаи. Я просмотрел несколько десятков архивных дел за последние семьдесят лет. В них явно прослеживается какая-то связь.

– Семьдесят лет?! – Харрисон оторопел, не зная, пожалеть Кита или попытаться привести его в чувство, наорав на него, но сдержался, дав ему продолжить.

– Исчезали дети одного возраста, от четырёх до пяти лет. Ни в одном из этих дел не было требования выкупа, никаких зацепок. И ни одного тела так и не нашли. Как будто они… растворялись.

Харрисон подался вперёд, его лицо стало напряжённым.

– Растворялись? Ты хочешь сказать, похитители исчезали вместе с ними?

Кит кивнул, его взгляд стал мрачнее.

– Или они исчезали вместе с похитителями. В каждом из этих случаев никто не видел момента исчезновения. Дети пропадали буквально на глазах у родителей или свидетелей. Один мальчик исчез прямо с площади, среди бела дня, притом его мать клялась, что ни на миг не отпускала руку ребёнка. Как такое возможно, Билл?! Понимаешь? Эти похищения – идеальны по точности и скорости.

Харрисон скрестил руки на груди, внимательно слушая, его взгляд стал насторожённым.