Джулия подняла глаза, и ее глаза загорелись этой идеей. "Да! Если мы сможем найти больше свидетелей, мы сможем составить более четкую картину происходящего».

Они быстро составили список магазинов и мест, которые стоит посетить, включая антикварные магазины, кафе и даже художественные галереи. В оживленном городе было много уголков, где переплетались истории, и Джулия почувствовала прилив надежды. Они могут быть близки к раскрытию чего-то важного.

Когда они завершили свой план, их внимание прервал тихий звонок. Элиза взглянула на свой телефон, и на ее лице появилось беспокойство.

“Это сообщение от моей сестры. Она говорит, что вчера вечером на ее работе произошло что-то странное – что-то насчет мерцающего света”.

«Твоя сестра работает в музее, да?» – спросила Джулия, вспомнив, как Элиза упоминала об этом раньше.

«Да, она участвовала в специальной выставке, посвященной местной истории и артефактам», – ответила Элиза, быстро набрав ответ.

«Интересно, связано ли это».

«Пойдем к ней», – предложила Джулия.

«Если есть хоть малейшая вероятность, что она стала свидетельницей чего-то, мы должны это знать».

Элиза кивнула, и они схватили свои куртки, волнение и тревога витали в воздухе. Музей находился в нескольких минутах ходьбы: величественное здание с высокими колоннами и впечатляющим входом. Когда они приблизились, Джулия почувствовала трепет предвкушения, обещание новых открытий зажгло в ней огонь.

Оказавшись внутри, они осмотрели различные экспонаты, эхо шагов и приглушенные разговоры наполнили залы. Элиза пошла в кабинет, где работала ее сестра Клара. Войдя, они обнаружили Клару, сгорбившуюся над столом, окруженную стопками бумаг и артефактов.

"Клара!" – позвала Элиза, ее голос осветил комнату. Клара подняла глаза, выражение ее лица сменилось с усталости на любопытство.

– Эй, что привело вас двоих сюда? – спросила она, откинувшись на спинку стула.

Элиза не теряла времени.

«Мы слышали, что вчера вечером в музее произошло что-то странное. Можете ли вы рассказать нам об этом?»

Клара огляделась вокруг, понизив голос.

«Во время поздней смены произошла суматоха. Некоторые сотрудники сообщили, что видели странный свет возле отдела древних артефактов. Сначала мы подумали, что это неисправность освещения, но все оказалось… по-другому».

"Что ты имеешь в виду?" Джулия настаивала, наклонившись вперед на своем сиденье.

Клара колебалась, ее взгляд метнулся к двери, прежде чем продолжить.

«Люди говорили, что он мерцал, как будто был живым. И тут откуда ни возьмись сломалась одна из витрин. Рядом с ним никого не было – он просто разбился».

Джулия почувствовала, как по спине пробежал холодок. – Кто-нибудь видел, что послужило причиной?

«Нет, но я слышал, как несколько сотрудников говорили, что видели фигуры, движущиеся в тени. Они утверждали, что были странно одеты, как будто они не принадлежали этому времени, – ответила Клара едва громче шепота.

Элиза обменялась обеспокоенными взглядами с Джулией. «Это похоже на то, что описал Макс. Может быть, это пираты?

– Возможно, – сказала Клара, нахмурив брови.

«Я упомянул об этом своему руководителю, но она отмахнулась от этого, назвав это слишком активным воображением. Я хотел продолжить расследование, но это была беспокойная неделя».

Джулия откинулась назад, ее мысли метались.

«Нам необходимо это расследовать. Если пираты времени проявятся в музее, мы могли бы рассмотреть их следующий шаг.

Клара выглядела неуверенной, но заинтригованной. – Что ты предлагаешь?

«Мы должны пойти на выставку и посмотреть ее сами», – предложила Элиза.

«Если есть беспорядки, мы должны увидеть это воочию».