Парень хотел ещё что-то сказать, но ему не дали. Возникнув, как из ниоткуда, за его спиной вырос Энтони Джарси и бесцеремонно вклинился в разговор.
– Вы неплохо поработали, – проскрипел он. – Впрочем, как и всегда. В этом месяце ждите увеличенную премию.
Мужчина широко улыбнулся, бесцеремонно обнимая Дису за талию и привлекая её к себе.
Она мгновенно ощутила прилив брезгливости, особенно когда взгляд начальника поверх дурацких очков выжидательно упёрся в неё.
– Да, буквально сегодня утром я слышала по радио, какой вы герой. Оказывается, жизнью рисковали. Расскажите, каково это – бежать в никуда под обстрелами, не зная, спасут тебя или нет?
Она отступила, заставляя его убрать руку со своей талии, и смело уставилась на начальника.
Гробовую тишину, которая в ту же минуту окутала офис, нарушил нервный кашель одного из сотрудников. Это стало спусковым крючком. Перепуганные смелостью Дисы коллеги, мигом засуетились, вспомнив о работе.
Никто не позволял себе разговаривать с начальником в подобном тоне. Но за годы работы с этим человеком Диса поняла его гнилую природу и то, что он при удобной возможности обязательно воспользуется положением, а потому выбрала бодаться с ним. Она знала, что Энтони не уволит одного из лучших своих корреспондентов. Тот факт, что он способен превратить её службу в кошмар, не вызывал страха. После всего, что она пережила за эти годы, как минимум, странно было бы бояться такого, как он.
Глаза Джарси тут же налились яростью, челюсти напряжённо сжались. Потребовалось несколько секунд, чтобы совладать с собой, после чего мужчина с усилием натянул на рот улыбку и проговорил сквозь зубы:
– Ты прекрасно знаешь, зачем я это делаю. Ради вас стараюсь. Или ты хочешь нажить себе врагов? Хочешь, чтобы тебя нашли все те, кому ты дорогу перешла? Эти люди не станут церемониться и заставят тебя жестоко поплатиться за смелость. Вы оба должны благодарить меня за то, что, выгораживая вас, я сам стал козлом отпущения.
Он, конечно, умолчал, что уже дважды единолично становился обладателем престижной журналистской премии, что уже давно числился в гильдии военных журналистов за заслуги перед страной и не торопился делить награду с теми, кто её заслуживал.
Диса много хотела сказать этому человеку в его дурацкие круглые стёкла очков, но она молчала. Ей было обидно не за себя. Вейн заслуживал все эти награды и премии куда больше, чем она, чем кто бы то ни было в их конторе. Но он лишь молча буравил начальника взглядом, стоя рядом, и, казалось, ожидал момента, когда этих двоих придётся разнимать.
– Раз мы всё выяснили, и вопросов больше нет, – сказал Энтони, не дожидаясь ответа, – жду обоих у себя в кабинете. У вас новое задание.
ГЛАВА 3 Новое дело
Начальник удалился к себе под прицелом нескольких пар хмурых глаз, которые прятались за мониторами своих компьютеров. И только когда дверь из матового стекла закрылась за ним, шумовой фон, наконец, разрушил тишину.
Присутствующие выдохнули, возвращаясь к своей работе. Зашуршали документы, зазвенели скрепки, застучали пальцы по клавиатуре, и лишь Диса с Вейном не спешили занимать рабочие места.
– Пошли, выпьем кофе, – предложил парень, осознавая, что если коллега не получит хотя бы крохотную передышку от начальника, тому вместе с его кабинетом грозит разгром.
Через четверть часа оба стояли перед ухмыляющимся Энтони Джарси, ожидая распоряжения.
– К нам поступил запрос от супруги губернатора, – последние слова мужчина произнёс многозначительно, растягивая его на слоги. – Произошло ужасное: их дочь похитил человек, которому господин Джером Кейсли не сумел выплатить долг, и теперь несчастной грозит страшная участь.