縄は真実、君に語る。


縄は締め付け、体包む 、

仮面を剥がす、経帷子のように。

星の囁き、おずおずと 、

糸の抱擁、その時を待つ。


縛り – 囚われと自由 、

絹の舞、自然の戯れ。

体に結び、心に結び 、

縄は真実、君に語る。


痛みと優しさ、ここに寄り添う 、

結びの中で、新たな道へ 。

真の魂の開花 、

沈黙の叫び、聞き、息をせよ。


縛り – 囚われと自由 、

絹の舞、自然の戯れ 。

体に結び、心に結び 、

縄は真実、君に語る 。


Перевод песни:


Верёвки шёлк, как лунный свет,

Плетут узор, тайны обет.

Шибари – танец древних сил,

Где страх и трепет он вместил.


Шибари – плен и свобода,

Шёлковый танец, игра природы.

Узлы на теле, узлы в душе,

Верёвки правду откроют тебе.


С узлами связь, словно судьба,

Душа в плену, но не слаба.

Трансформации нежный вздох,

Свобода в том, чтоб превозмог.


Шибари – плен и свобода,

Шёлковый танец, игра природы.

Узлы на теле, узлы в душе,

Верёвки правду откроют тебе.


Верёвки туго обняли стан,

Снимают маски, словно саван.

Дыханье робкое, как шёпот звёзд,

В объятьях нитей ждёт свой пост.


Шибари – плен и свобода,

Шёлковый танец, игра природы.

Узлы на теле, узлы в душе,

Верёвки правду откроют тебе.


И боль, и нежность – рядом тут,

В узлах сплелись, и в новый путь.

Раскрытие истинной души,

В молчанье крик, ты услышь, дыши.


Шибари – плен и свобода,

Шёлковый танец, игра природы.

Узлы на теле, узлы в душе,

Верёвки правду откроют тебе.


Мастерицы шибари знали, что их искусство – это не просто физическое ограничение, а способ проникновения в самые потаённые уголки человеческой души. Они верили, что правильно выполненное связывание способно трансформировать сознание, открыть новые грани восприятия и привести к духовному просветлению.

Александр ощущал, как его разум начинает меняться. Границы между реальностью и сном размывались, и он погружался в состояние глубокой медитации. Он чувствовал, как его тело растворяется в пространстве, а сознание расширяется, охватывая вселенную.

Веревки, оплетавшие его, стали проводниками энергии, связывающими его с древними богами и духами. Он ощущал их присутствие, их мудрость и их любовь. Он понимал, что шибари – это не просто игра, а способ общения с высшими силами.

Девушки-мастерицы, словно жрицы древнего культа, наблюдали за Александром с пониманием и сочувствием. Они знали, что он проходит через важный этап трансформации, и готовы были поддержать его на этом пути.

В их глазах он видел отражение своей собственной души, обнажённой и беззащитной. Он чувствовал, что они принимают его таким, какой он есть, со всеми его достоинствами и недостатками.

Александр понимал, что этот ритуал – это не просто физическое переживание, а глубокий духовный опыт, который навсегда изменит его жизнь. Он благодарил девушек-мастериц за их искусство и за их мудрость.

Он предчувствовал, что вернётся из этого путешествия другим человеком, более осознанным и более просветленным. Шибари откроет ему глаза на мир, который он раньше не замечал, и подарит ему новую цель в жизни.

Пробуждение было мягким и приятным. Александр открыл глаза и улыбнулся. Сон был настолько реалистичным, что он всё ещё ощущал лёгкое покалывание от веревок на своем теле. Он знал, что этот опыт останется с ним навсегда.

Яркий свет, проникающий сквозь иллюминаторы, размывал контуры фигур, создавая ощущение нереальности происходящего. Салон самолёта, словно огромный кокон, погрузился в полудрему, нарушаемую лишь тихим гулом двигателей и приглушенными объявлениями стюардессы. Инна, отгородившись от мира наушниками, углубилась в чтение.

Страницы книги, словно порталы, переносили её в мир японских каменных садов – места, где гармония и медитация обретали физическую форму. Каждый камень, каждый бугорок мха, каждый тщательно выверенный участок песка становился символом вечности, отражением философских концепций, уходящих корнями в глубину веков.