– Вот как.
– Вот обязательно об этом упоминать при даме, Элл? – проворчал лорд Флетчер, беря бокал шампанского с подноса у проходящего мимо слуги.
– Не обязательно, но ты меня вынудил.
– Ну, может мне будет дозволено потанцевать со столь обворожительной особой хоть раз? – спросил у самой Лии лорд Данкан.
– И не мечтай, – отрезал Эллиот.
– Брат мой, – встряла Лия. – Мне, кажется, что ты слишком суров со своими друзьями. Я вполне могу потанцевать с ними.
– Лия… – начал Эллиот.
– Я с удовольствием потанцую с вами, лорд Данкан, – перебила его сестра, протягивая ухажеру руку на которой уже висела маленькая карточка и карандаш, для того, чтобы джентльмены могли вписать свое имя, рядом с желаемым танцем.
– Похоже, Саттон, твоя сестра намного благоразумнее тебя, – сказал барон Сомерс, так же вписывая и свое имя.
Эллиот чуть не прыснул со смеху от этого утверждения, но быстро справился с собой. Бедные его друзья и не подозревают, что на самом деле он защищал не ее от них, а как раз наоборот. Ему было невыносимо представить, как его «благоразумная» сестрица, доводит до белого колена его лучших друзей. А ведь потом именно ему они и станут жаловаться на нее. Глупцы даже и представить себе не могут, на что она способна. Ловить маньяка! Безумие какое-то!
– О, Лилиана, – к ним подошла молодая чета граф и графиня Линдси, которая и принялась тут же обнимать Лию. – Как я рада тебя здесь видеть.
– Уиллоу, дорогая, – Лия тоже ответила ей объятьем.
– Лорд Саттон, – граф вежливо склонил голову перед ее братом, и тот ответил ему тем же.
– Лорд Берти.
И знакомство началось по кругу. Когда мужчины начали обсуждать их дела, то Уиллоу оттащила Лию к столу с закусками, чтобы они смогли поговорить спокойно. Эллиот же не спускал с сестры глаз, но она была рада хоть на некоторое время отделаться от него. Самая настоящая курица наседка!
– Лия, – защебетала графиня Линдси. – Я уже полчаса ищу тебя везде. Ты только посмотри на всю эту красоту. Графиня уже всех матрон заткнула за пояс. Они просто не смогут представить нам нечто столь такое же потрясающее.
– Ты права, Уилл, – согласилась с ней Лия. – Я тоже об этом подумала.
– Тебе повезло, практически все друзья Джорджа тоже приглашены на этот вечер, – сразу взяла быка за рога леди Берти. – Вон, посмотри на того джентльмена, что стоит рядом со сценой.
Она указала веером в ту сторону, но Лия так и не поняла на кого конкретно, так как там стояло довольно много народу.
– На которого? – уточнила она.
– Высокий блондин в синем фраке.
– О, да, ясно.
– Это маркиз Чампли, лорд Фредерик Чампли. Довольно симпатичный, титулованный и холостяк. Правда он часто бывает в отъездах и много путешествует. Нам повезло, что он решил пока задержаться в Лондоне. Хотя, если ты предпочитаешь как можно реже видеть своего мужа, то он для тебя отличный вариант.
Лилиана пригляделась к нему. Уиллоу права, он был довольно красив, высок и статен. Вот только ее интересовало вовсе не это, поэтому она пригляделась к старику, с которым беседовал маркиз.
– А ты знаешь, с кем он говорит? – спросила она.
– Ты про старика? – удивилась Уиллоу.
– Да.
– Это лорд Спенсер, какой-то там граф Спенсер. А почему ты спрашиваешь?
– Да так, – Лилиана невинно захлопала ресницами. – Просто любопытно. Ну, кто там дальше?
– Хорошо, – Уиллоу обвела многочисленных гостей взглядом. – О, посмотри на того военного у балкона, – она указала веером в нужную сторону. – Это генерал Дампти, а рядом с ним его супруга миссис Дампти.
– Я думала, ты хочешь познакомить меня с холостяками? – удивилась Лия.
– Я хочу познакомить тебя со всеми.