–Ты берешь машину? – она совсем не это хотела сказать, конечно.
–Конечно, – невозмутимо ответил Том.
–Ты уверен? – господи, зачем она спрашивает.
–Конечно.
–Но я думала ты сможешь позволить себе бокал вина..?
–Ну разумеется, – хоть какое-то разнообразие, она уже приготовилась к третьему «конечно».
Томас поднимался по лестнице, а она молча смотрела на него и не чувствовала никакого желания сопротивляться широкой глупой улыбке, расползающейся по лицу. Она до сих пор была в него влюблена.
–Зачем ты меня звала? – эти слова оказались произнесены непосредственно в ее растрепавшиеся волосы, Томас предпочитал беседовать с собственной женой на минимальной дистанции.
–Ох Том…
–Правда? – он был неподражаем.
–Я еще не оделась!
–Разве? – Томас окинул ее взглядом.
Ох уж эти мужчины, он думают, что если на тебе платье, то ты уже и одета!
–Не совсем…
–Так может и не стоит? – он прижал ее к балюстраде.
–Ты-то уже одет!
–Это легко исправить…
–Том..!
–Без нас ничего не начнется, – уверенно успокоил ее он.
–Мы же не будем всех задерживать, – задыхаясь от смеха произнесла она, пока Том шарил губами по ее шее.
–Если не мы, то кто же? – он сплюнул в ладонь сережку, которую только что достал ртом из ее уха, и опустил в декольте ее платья.
Способность Томаса проделывать ртом самые непредсказуемые вещи была общеизвестна.
–Томас! Ты невыносим!
–Да и двери узкими не назовешь, – промурлыкал он, но отстранился.
–Ой, она провалилась! – Эскива смеясь изогнулась, пытаясь нащупать сережку в недрах своего наряда.
–Давай я достану.
Он опустился на колени и бесцеремонно задрал длинный подол, пошарил ладонью по ее животу и упруго вскочил.
–Voilà, – и вдел сережку ей в ухо.
–Ох Томми…
Он не был Томми, он был всегда только Томас. Томми он был только в спальне, или в местах ее заменяющих, и Томас однозначно среагировал на сигнал.
–Четверть часа, Шкив…
Что за наказание для женщины иметь имя, сокращаемое до элемента механики! Она уже готова была ответить да, но вдруг подумала, что лучше им обоим явиться на презентацию его пластинки не встрепанными и запыхавшимися, а в полной боеготовности. Когда она изложила Томасу свои соображения, он с тяжелым вздохом отстранился от нее.
–И как я должен идти? – он положил ее ладонь туда, где брюки топорщились.
–Так же, как и я, – хихикнула она, – Уложишь ребенка?
–Отличное лекарство, – снова вздохнул он, но отправился в детскую.
Эскива побежала в спальню, ей предстояло сделать прическу, и это было не то чтобы легко. Она подняла волосы наверх гребнями, которые Томас подарил ей в самом начале из знакомства, выпустила на виске волнистую прядь, которая всегда рано или поздно выпадет сама, провела пальцем по нижней губе. Что ни говори, а вопроса что Томас Мур нашел в этой девушке, не возникало никогда и ни у кого.
Она взяла в руки туфли и вышла из спальни.
У дверей детской Эскива остановилась и прислушалась. Томас пел, но она никогда не слышала прежде такой песни. И он пел не своим голосом. Это не был тот насмешливый надтреснутый тембр, которым он исполнял свои партии с эстрады и за который его так любили. Это был его настоящий голос – глубокий, мягкий, очень камерный. Надо думать, поскольку он пел колыбельную.
Вот только слова у этой песни были странными.
–В далеком краю, где царствует брат мой, фрегаты летают и люди крылаты, – медленно и очень четко выводил Томас на тягучий старинный мотив,
Она прислонилась к косяку дверей снаружи. Песня с завораживающими зловещими словами исполнялась так мягко, с такими нежными вкрадчивыми интонациями, и вместе с тем Томас так ясно проговаривал каждое слово, словно оно отдавалось эхом под сводами пыточной. Это околдовывало. Сочетание безжалостного текста и ласкового исполнения с самыми сладкими интонациями, на какие Томас был способен, а способен Томас был на многое, делало канцону мистически жуткой, и будь девочка постарше, она никогда не уснула бы под эту жестокую песню.