– Почему нельзя было подняться выше? – поинтересовалась Майра Станг.

– Есть риск попасть в более высокую облачность на границе разных температур воздушных потоков и сбиться с курса, – ответил Корт Ферган. – А то и вовсе зацепить нижнюю часть осколка из верхнего слоя. Тогда нас просто разорвет в клочья.

– Так значит, мы оказались в воздушном потоке, нагретом самим ядром? – уточнил Джарт Хэрп.

– Именно так, – подтвердил Корт Ферган. – Как только он столкнется с более холодным воздухом верхних слоев, образуется вихрь.

Прислушивавшийся к их разговору Гай Мортенс, похоже, не особо понял всю суть. Он просто пожал плечами и махнул рукой:

– Живы, и ладно.

– Не спеши радоваться, приятель, – недобро усмехнулся Джарт Хэрп.

Он указал на темные разводы в вышине за кормой корабля, сплетавшиеся в спираль.

– Надеюсь, нас уже не заденет, – произнес капитан.

В центре вихря блеснула молния, длинное ветвистое щупальце протянулось, как показалось, к самому кораблю. Раздался такой оглушительный грохот, что у всех заложило уши, а Майра Станг даже присела от испуга.

– О подобном вы не предупреждали, господин Ферган, – заметил капитан Калан.

Доктор виновато развел руками:

– Видимо, здесь так бывает.

Между тем корабль оказался в новом воздушном течении и начал стремительно опускаться.

– Открыть заслонку!

В течение нескольких минут положение корабля удалось выровнять.

– Капитан, нам лучше взять правее, – посоветовал Корт Ферган. – Похоже, те темные пятна, это грозовые тучи, а нам лучше не попадать в эпицентр грозы.

– Попробуем, – согласился Варсен Калан, перекладывая штурвал – Паруса поднять!

– Откуда здесь тучи? – недоуменно пробормотал барон Дитц, стравливая канат и разворачивая боковой парус.

– Пространство между осколками абсолютно не исследовано, до сей поры никто не делал даже теоретического анализа, – ответил ему Корт Ферган. – Думаю, здесь мы встретим еще много неожиданностей.

Ветер вновь переменился. Теперь, к явному удовольствию капитана, он задул с кормы, значительно ускорив движение корабля вперед. Однако ветер недолго оставался попутным и вскоре ударил с правого борта, усиливаясь с каждым мгновением.

Следуя указаниям Варсена Калана, путешественники развернули паруса, подстраиваясь под ветер, однако этого явно не хватало.

– Черт побери! – выругался Варсен Калан, изо всех сил налегая на штурвал. – Нас сносит прямо в грозу!

Мильта Станг так же схватилась за штурвал. Однако даже их совместных усилий не хватало, чтобы выровнять корабль.

– Ничего не выйдет! – крикнул капитан. – Придется менять курс.

– Сдаетесь? – вновь воспользовалась Майра Станг случаем поддеть его.

– Стараюсь сохранить корабль. Если сорвет руль, станем неуправляемы.

Варсен Калан оттолкнул инженера в сторону и быстро переложил штурвал, разворачивая корабль влево.

– Рискуем заблудиться! – предупредил капитана барон Дитц.

Он оглянулся за корму. Очертания родного осколка давно растворились вдали, смена курса действительно грозила потерей всех ориентиров.

– Зато останемся целы! – отозвался Варсен Калан. – Господин Хэрп, помогите господину Шейдеру. Мне нужна полная тяга.

Джарт Хэрп последовал к топке двигателя, где орудовал рыжеусый химик.

Оседлав воздушный поток, капитан направил корабль в обход грозового скопления. Когда уже казалось, что маневр удался, ветер вновь переменился. Налетевший шквал ударил с такой силой, что корпус корабля встряхнуло. Корт Ферган не удержался на ногах, барон Дитц подхватил его под руку. При этом шляпа барона, которую он то и дело успевал подхватывать, окончательно слетела с головы и, подхваченная ветром, скрылась в тумане.