– И как же он об этом узнает? Уж не ты ли ему расскажешь? – скривил недовольную гримасу Джэй, на что Ини лишь пожал плечами.

– А мне и не надо. У него и так нюх на твои проделки.

Джэй обреченно вздохнул и закатил глаза. Ини был прав, старик действительно обладал поразительной способностью каким-то образом узнавать заранее и рушить все планы своего непутевого внука. Вспомнить хотя бы, какой скандал он закатил в позапрошлом году, когда Джэй сбежал из дома, чтобы отправиться в далекую страну, в которой, как ему рассказали знающие люди, обитают удивительные звери с огромными носами и ушами такого размера, что из них можно сшить парус для небольшой лодки. Разъяренный дед перехватил Джэя на полпути до столицы, где тот планировал сесть на пароход, и задал изрядную трепку, которую надолго запомнил не только Джэй, но и весь Андсэ.

Но на этот раз волноваться не о чем: Джэй продумал все до мелочей. Через Лес он доберется до Оруинда в разы быстрее. Продав товар, вернется назад той же дорогой, оставит повозку на постоялом дворе недалеко от Андсэ и проделает остаток пути пешком. Таким образом он успеет на праздник. После останется лишь забрать повозку и вернуться домой как ни в чем ни бывало. Дед ни о чем не узнает, главное – не попасться ему на глаза раньше времени, но на ярмарке можно купить маскарадную маску и затеряться в толпе.

В какой-то степени, рассуждал Джэй, старик сам во всем виноват: нечего было отсылать его во время летнего фестиваля, которого он так долго ждал.

– Интересно, – как бы вторя его мыслям, задумчиво произнес Ини, – почему дедушка Руфус отправил тебя в город именно сейчас? Что ты натворил на этот раз? Признавайся.

– Чего сразу натворил-то? Ничего я не творил, – недовольно пробурчал Джэй. – Сам не пойму, что на него нашло.

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу