— Ты уж извини, не уследил. Забываю поливать.
— Что у вас произошло, Мун?
— За полтора года много чего произошло. Что именно тебя интересует?
— Не знаю. Меня не отпускает чувство, что случилась какая-то беда.
— Счастье от людей убегает, а горе ходит по пятам. Может, кого и настигло.
— Не хочешь портить мне настроение? Хорошо. Пусть меня расстроит кто-то другой.
Малика взяла вазон и понесла цветок к себе в комнату.
3. ~ 3 ~
Гюст впустил в кабинет Парня и доложил торжественным тоном:
— Ваше величество! К вам Малика Латаль.
Погрозив Парню кулаком, Адэр кивнул Гюсту:
— У неё пять минут. — И вытащил из папки протокол заседания Совета.
Эйра вошла в комнату, сжимая в руке скрученные в трубочку листы. Сделала реверанс. Парень улёгся возле её ног и, склонив голову набок, с любопытством уставился на хозяина.
Адэр просматривал бумаги, делал на полях пометки. Эйра неподвижно стояла у порога и терпеливо ждала, когда её заметят. Она не догадывалась, что всё внимание Адэра приковано к ней. Он слышал не шелест переворачиваемых страниц, а её дыхание. Краем глаза видел хрупкий силуэт на фоне массивной двери. Пытался ощутить аромат Эйры и злился, что исходящий от зверя запах кухни перебивал все остальные запахи.
Словно читая его мысли, Парень подбежал к открытому окну и перемахнул через подоконник.
Эйра вновь присела и шагнула назад.
— С каких это пор ты приседаешь дважды? — спросил Адэр.
— Первый раз я здоровалась. Второй — прощалась.
— Куда-то торопишься?
— Не хочу вам мешать.
Адэр поднял голову. Это была она и не она. Незнакомый взгляд, незнакомое выражение лица. Необычная одежда: свободное платье до колен с разрезами на бёдрах, узкие штаны, туфли на плоской подошве. И запах чужой: жаркий и в то же время леденящий. Единственное, что о ней напоминало, это подобранные волосы. Адэр не видел, как они закреплены на затылке, но догадывался, что пряди затянуты в привычный узел.
— Почему так долго?
Эйра улыбнулась; её улыбка осталась такой же искренней и до боли родной.
— В Ракшаде меня задержали важные дела.
— Ты приехала утром, а сейчас уже полдень.
— А-а-а… вы об этом… Я два дня провела в машине. Насколько я помню, вы требовательны к внешнему виду подчинённых.
Адэр едва не спросил: «Нацепила ракшадскую тряпку, чтобы меня позлить?»
— Как ты умудрилась попасть в тюрьму?
В глазах Эйры промелькнуло удивление.
— Вам сообщили?
— Если ты не заметила, я живу среди людей… Почему молчишь? Не хочешь отвечать своему королю или ты уже не моя подданная?
Эйра вздёрнула подбородок:
— Я не сумела принять установившийся в Ракшаде порядок. В тюрьме ко мне относились с уважением. На суде извинились.
— Ты и там нажила себе врагов!
Эйра подошла к столу и положила перед Адэром свёрнутые в трубочку листы:
— Я выполнила ваш приказ, ваше величество. Это всё, что осталось от Галисии. Теперь её зовут Зальфи, она супруга хазира и мать его дочери. Думаю, вы пожелаете сохранить это на память. — Сделала реверанс и направилась к выходу.
— Я тебя не отпускал.
Стискивая в ладони дверную ручку, Эйра произнесла:
— Время, отведённое на разговор, закончилось. В приёмной ждут посланники Иштара. — И удалилась.
Посланников было четверо. Обнажённые мускулистые торсы, покрытые татуировками руки, жёсткие взгляды и надменные лица производили гнетущее впечатление, словно ракшады пришли не договариваться, а угрожать.
Адэр указал на стулья, зная, что посланники откажутся сесть: они привыкли стоять в присутствии хазира и не изменяют закоренелым привычкам, даже если перед ними другой правитель. К его удивлению, ракшады сели.
— Вас известили, что мы привели шхуны для морского народа? — спросил человек, чьи татуировки заканчивались на плечах.