Присутствующие тоже повернулись на звук.
Зелень гор терялась вдали, с реки дул слабый ветерок. Господин Си Цзэ держал плащ, его собственные одежды явно покрывала дорожная пыль, но на лице его не отражалось ни капли суетливого беспокойства. Он остановился на террасе, непринужденный и величественный, затем кивком поприветствовал властвующую чету. После этого он неторопливо подошел к Фэнцзю, поставил на стол горшок с супом, накинул на плечи ей плащ, который держал в руке, и спросил:
– От воды дует холодный ветер, почему ты ничего не накинула, когда выходила?
Голова Фэнцзю еще не показалась из-под плаща, а господин Си Цзэ уже спокойно сел рядом, взял ее чашку с чаем, поднес к губам и осушил одним глотком. Вокруг них раздалось несколько невнятных вздохов.
Фэнцзю с трудом выбралась из-под плаща, и все ее спокойствие, с которым она разбирала план Чанди, испарилось без следа. Взгляд ее остановился на ее чашке у его губ. В голове Фэнцзю что-то взорвалось. Она быстро протянула руку, пытаясь остановить его:
– Нет, господин. Это моя чашка!
Си Цзэ повернул голову с неким удивлением.
– Что твое – мое. Какая же разница?
В голове Фэнцзю раздался очередной взрыв. Избегая взглядов окружающих, она прикрыла рукой одну сторону лица и серьезно спросила:
– Вы приняли не те лекарства? Вы никогда так раньше себя не вели…
Си Цзэ недолго помолчал, после емко ответил:
– Не те лекарства я пил раньше.
Затем он перелил суп из горшочка в пиалу и протянул ей:
– Вот, выпей.
Сегодня господин Си Цзэ вел себя совершенно непредсказуемо – что в словах, что в делах. Сбитая с толку Фэнцзю озадаченно взяла суп.
– Что это? Вы приготовили?
Она принюхалась и восторженно спросила:
– Вы в самом деле заходили на кухню? Никогда бы не подумала. Больше всего меня восхищают те, кто умеет готовить! Давайте при случае обменяемся опытом.
Чашка в руке Си Цзэ дернулась, зато ничто не дрогнуло в его лице, когда он ответил:
– Я… заходил на кухню посмотреть, как готовит Чача.
Поскольку застолье было почти семейным, рамки церемоний стискивали присутствующих не слишком сильно. Из-за тюлевого полога доносились звуки струнных и духовых инструментов, гости начали неторопливо переговариваться. Обмен колкостями между Фэнцзю и господином Си Цзэ прошел незамеченным.