– Здесь есть рыжая гора, она притягивает к себе воду и молнии. Гроза пройдет быстро, – после этого он затянулся трубкой.
– Тем лучше, – проговорил главный пилот, разломал лепешку и продолжил хлебать грибовницу деревянной ложкой, закусывая ее черемшой.
Раздался гром. Павлу стало не по себе. Капли дождя не били по поверхности урасы, доносились лишь порывы ветра.
– У нас заколдованное место, нас оберегают духи леса, – проговорил Юнгани.
Любопытство взяло верх, и Павел решил выглянуть на улицу. Мрак окутал округу. Закрытое тучами небо бросало молнии. Ветер раскачивал траву в поле, как волны во время шторма. Окружающий лес трепетал, раздавались удары стволов деревьев друг о друга. Гром долетал с периодичностью в семь секунд после молнии, мгновенно погружая в темноту поле и лес в тревогу. При вспышках освещались тучи, летящие с огромной скоростью. Дождя не было. Из соседней урасы слышался звук варгана, а после донесся мужской и женский смех. Молния осветила горизонт. Грозный океан черных туч, словно соприкоснулся с землей белыми молниями, отразившихся в линзах на мгновенье, и вновь все слилось с темной полосой леса. Утроба трепетала от грома. Дрожала земля. Теплый сухой ветер ударил в ихтиолога. Стояла духота.
Вернувшись в прохладное жилище, Павел встретил спокойный взгляд Юнгани. Тонкая струйка дыма из трубки тянулась вверх, зашипевший уголек осветил лицо таинственного мужчины.
– Осенью Юнгани поведет свой народ за Княж-Погост к оленям на зимовку. Мы сейчас соберем ягоды и грибы, и по осени пойдем туда, – проговорил шаман главному пилоту.
В воздухе витало ромашковым чаем.
– А если мне мешок грибов дашь или строганины, я тебя туда первым классом доставлю, – ответил его собеседник, работая ложкой в глубокой деревянной тарелке.
– Там у старшего брата Юнгани есть рыба, грибы нам самим нужны.
Павел опомнился и присел на старый рундук, накрытый серым мешком.
– Уважаемый Юнгани, – стал говорить зашедший гость, – я – ихтиолог.
– Очень приятно, я – Юнгани младший.
– Нет, зовут меня Павел, а профессия у меня – ихтиолог.
Шаман замолчал, затянулся и, подумав, спросил.
– И зачем тебя занесло в наши края?
– Хочу понять, с чем связан спад рыбы в этих краях. А у вас улов не упал?
– Юнгани старший хороший рыбак, нам хватает рыбы на полтора года.
Председатель спокойно осматривал жилище и не участвовал в беседе.
– А ихтиолог, скорее всего, приехал искать золото Ермака! Духи говорят, – на этом слове Юнгани затянулся трубкой, его лицо окрасилось в красный цвет от разгорающегося огонька – говорят, золото погубит тебя, как и двоих потерявшихся здесь неделю назад.
Оглушительный раскат грома прокатился за урасой, сотрясая округу. Все гости переглянулись, председатель перевел свой взгляд на хозяина и вступил в диалог. Павлу стало не по себе.
– Какие потерявшиеся?
– На той недели, тут два недобрых человека, один ржавый как мой гвоздь, проходили с каким-то непонятным оружием, оно пищало, а то стрекотало.
– И куда ушли?
– Куда, куда. Мои духи сказали отправить их в гиблое место по визиру на Шеломя.
– Но визир ведь на широкую просеку ведет!
– У любой палки есть два конца, – ответил Юнгани и затянулся трубкой.
– А чего же вы по дождям пойдете? – вмешался Павел.
Юнгани перевел свой задумчивый взгляд на молодого собеседника. Гром пронесся перед ответом хозяина.
– В тундре гриба и ягод нет, а здесь до осени мы соберем бруснику, голубику, чернику, морошку и в реку погрузим, чтобы не пропало, только неделю назад дошли сюда, – хозяин жилища посмотрел на главного пилота и продолжил, – я буду ждать тебя после второй луны.