Карбер выглядел смущенным и невероятно счастливым.

– Да, и, наконец, он вернулся, – подытожил сэр Витольд. – Ну что ж, любезный Карбер, ты готов отвезти нас в Лэриэнн?

– Да, мой добрый господин! – с готовностью произнес юный извозчик и суетливо устремился открывать дверцу кареты.

Сэр Витольд и Реджинальд забрались в салон кареты и расположились на мягких удобных сиденьях.

– Это тебе не верхом скакать! – сказал сэр Витольд, с блаженством откидываясь на спинку сиденья. – Давненько уже мне не приходилось проводить верхом так долго. Но я, конечно, не жалуюсь. Мои усилия, потраченные на твое возвращение, оказались не напрасны!

– Сэр, меня поразила реакция Карбера. Я не хочу, чтобы люди униженно бросались передо мной на колени, даже если я и король. Ведь они не рабы, чтобы приветствовать меня таким способом.

– Ты, разумеется, прав. Но люди просто высказывают тебе благодарность за то, что ты возвратился. Они показывают, что верят тебе и всецело вверяют свою судьбу в твои руки.

– Но каждый сам ответственен за свою жизнь. И я не Бог, чтобы распоряжаться их судьбами. Они не должны считать себя моими рабами! И ко всему прочему, они ведь даже не знают меня!

Сэр Витольд посмотрел на Реджинальда с гордостью. Ему было приятно слышать эти разумные и правильные слова. Без сомнений, быть королем – это его призвание.

– Но ты, будучи королем, позаботишься о свободе и благополучии каждого жителя Маголта, ведь так? – произнес старец тоном утверждения.

– Я не исключаю такую возможность, но…

– Вот и отлично, – прервал его сэр Витольд, не желая слышать сомнительное «но».

Долгое время они ехали молча. Реджинальд глядел на живописный пейзаж за окном. И чем ближе они приближались к замку, тем напряженнее становился Реджинальд, и Витольд это чувствовал.

Вскоре дорога резко свернула вправо, и Реджинальда ослепил яркий свет. Впереди сияла Магическая Сфера, парящая высоко над самой высокой башней огромного замка.


Глава 2 «ЛЭРИЭНН»

Замок Лэриэнн был нагромождением грубого камня, дерева и металла. К самому небу вздымались башни, парапеты, огромные мосты, зубчатые стены. Реджинальд увидел настоящую крепость, окружавшую замок, – большую и мрачную, с валами и укреплениями, с высокими крепкими каменными стенами, которые через определенные промежутки были закреплены сторожевыми башнями. Замок имел угрожающий и в то же время величественный вид.

Как завороженный, Реджинальд не мог оторвать глаз от приближающегося разводного моста крепости, на который они скоро въехали. Повсюду с парапетов свисали флаги и трепетали на ветру; знамена развевались над воротами.

Когда они миновали коридоры крепости и выехали на широкий внутренний двор, кучер остановил лошадей. Сэр Витольд и Реджинальд вышли из кареты, и в их честь тут же затрубили рога. С обеих сторон в почетном карауле выстроились рыцари верхом на боевых конях. За ними следовали мужчины и женщины, проживавшие и служившие в замке. А впереди их поджидали люди, одетые в белые длинные одежды.

– Давай же! – ободряюще шепнул Витольд на ухо Реджинальду. – Ты почувствуешь, что Лэриэнн твой дом. Вперед!

Реджинальд едва заметно кивнул, собрался с духом, глубоко вдохнул и твердо шагнул вперед – к группе наряженных старцев, которые смотрели на него со счастливой улыбкой. Дорога к ним показалась ему безумно длинной и трудной. Но, наконец, он достиг их и остановился.

Реджинальд приветственно поклонился им. Люди в белом тут же поклонились ему в ответ, и гораздо ниже, чем он. Затем вперед выступил высокий человек с длинной седой бородой. Очевидно, он был самым старым из них.