Она перевязывает мою руку жгутом, и я отворачиваюсь, прикусываю губу, терпеть не могу такого рода медицинские манипуляции.

– Такой большой и боишься, когда берут кровь из вены? – усмехается Хофлер, стоя в проеме экспресс-лаборатории.

Я ничего не говорю в ответ. Морщусь, когда чувствую, как входит острая игла в мою вену, забирая в шприц несколько миллилитров моей крови. Процедура проходит медленно, чтобы не разрушились необходимые ферменты для анализа, и от этого немного болезненно. После изъятия крови с меня снимают жгут и перевязывают руку бинтом.

– Пописай сюда, – велит процедурная сестра, всовывая мне в ладонь прозрачный пластиковый стаканчик с красной крышечкой.

– Куда идти? – хрипло спрашиваю я.

– Никуда, здесь, – отвечает она.

– В смысле? – не понимаю я.

Кабинет небольшой, тесноватый, и тут же на меня пялятся три пары глаз и все женские. Опять судорожно сглатываю.

– Можно я это сделаю в туалете? – робко спрашиваю я.

– Нет, – рявкает Хофлер. – По инструкции положено в лаборатории в присутствии медицинской сестры. Писай давай, и поживее.

Да тут даже ширмы нет. Отвинчиваю красную крышечку, отхожу в угол и отворачиваюсь от них, а они нет, никакой деликатности, пристально наблюдают за мной, словно я здесь откуда-то могу взять чужую мочу оборотня, чтобы подменить вместо своей. Сгорая от стыда, я оттягиваю резинку трусиков, не оголяя попки, достаю своего и опускаю кончик в пластиковый стаканчик. Мне так неловко, что я даже пописать не могу.

– Долго тебя ждать? – возмущается Хофлер.

Я ещё больше зажимаюсь и чувствую, как капельки пота собираются на моем лбу под волосами.

– Может тебе помочь? Погладить кое-кого? – ерничает Хофлер.

– Нет, – быстро отвечаю я.

И, собрав волю в кулак, наконец расслабляюсь и писаю.

– О, пошло дело, – усмехается одна из медицинских сестер, заслышав журчание. От этих слов у меня алеют уши.

Меня на много не хватает, я едва заполняю половину, хотя обычно я писаю от души. Легонько трясу своего для того, чтобы сорвалась последняя капля в стаканчик, а то, если появится мокрое пятно на гульфике, я вообще сгорю от стыда. Натягиваю трусики, закручиваю крышку и отдаю им стаканчик.

– Справился? – ухмыляется процедурная сестра, принимая у меня анализ.

– Одевайся, – велит мне Хофлер.

Я быстренько натягиваю джинсы, носки, футболку и худи, обуваюсь в кроссовки.

– Инспектор Хофлер, через пятнадцать минут я внесу результаты анализов в его файл, – сообщает вторая медицинская сестра.

– Хорошо, – кивает Хофлер.

Я выпрямляюсь, и она сводит мои руки за спину, застегивает на моих запястьях наручники. Затем хватает меня чуть повыше локтя, её пальцы попадают как раз на место инъекции, причиняя мне резкую боль. Я снова морщусь, но она не обращает на это никакого внимания, тащит меня по лестнице наверх – я полагаю, что теперь на допрос.

Глава 6. Кабинет инспектора Хофлер

Кабинет инспектора Хофлер располагается на втором этаже в самом конце коридора. У неё небольшой офис с двумя окнами, куда они выходят сложно определить, с середины окна и до низа – белое матовое непрозрачное стекло, и мне видны только лишь склоны гор, а горы у нас со всех сторон.

В глаза сразу бросается большая железная раскорячка, стоящая у стены напротив торца её письменного стола с компьютером, и напоминающая вертикальный спортивный тренажер. Но это вовсе никакой не тренажер, а специальный удерживатель для оборотня – фолтэбанк, чтобы изомера можно было бы закрепить и вертикально вытянуть как на дыбе, чтобы не рыпался. От одного единственного взгляда на это пыточное устройство у меня холодок пробегает по спине. У другой стены ещё одна штука, тоже фолтэбанк, только плоскость положения тут горизонтальная, наподобие медицинской кушетки, но с металлическими ограждениями со всех сторон, чтобы также намертво закрепить оборотня.