Нина ничего не ответила. Эти версии были настолько ужасны, что о них не хотелось думать.

– Кто должен был присутствовать на вашей свадьбе?

– Там… там должны были…

– Вы и преподобный Салливан. Кто еще?

– Роберт… мой жених. Моя сестра, Венди. Джереми Уолл, шафер…

– Кто-то еще?

– Мой отец собирался прийти. Затем две девочки: одна с букетом и одна с кольцами…

– Я интересуюсь только взрослыми. Давайте начнем с вас.

Нина упрямо покачала головой:

– Нет, не я… Это не могла быть я.

– Почему же?

– Этого не может быть.

– Почему вы так уверены в этом?

– Потому что я не знаю никого, кто мог бы желать моей смерти!

Ее сдавленный крик, похоже, удивил Сэма, и какое-то мгновение он молчал. Стоявший неподалеку полицейский обернулся и посмотрел на них. Наварро жестом дал понять: мол, все нормально, и тот отвернулся.

Нина нервно теребила подол платья. Этот коп – просто бесчувственное чудовище. Сэм Спейд[1], лишенный даже тени человеческой теплоты. Хотя в машине стало жарко, Нина почувствовала, что дрожит. Отчасти тому виной была абсолютная бесчувственность сидевшего рядом с ней мужчины.

– Можно я задам вам еще несколько вопросов на эту тему? – поинтересовался он.

Она предпочла промолчать.

– У вас есть друг или бывший возлюбленный, мисс Кормье? Кто-то, кто был недоволен вашей свадьбой?

– Нет, – прошептала Нина.

– Никакого бывшего друга?

– Нет, во всяком случае, за последний год у меня никого не было.

– Вы так давно знакомы с вашим женихом? Целый год?

– Да.

– Пожалуйста, назовите его полное имя и адрес.

– Роберт Дэвид Бледсоу. Оушен-Вью-Драйв, триста восемнадцать.

– Тот же самый адрес?

– Мы живем вместе.

– Почему свадьба не состоялась?

– Спросите об этом у Роберта Бледсоу.

– Так это было его решение? Расстроить свадьбу?

– Как говорится, он оставил меня прямо возле алтаря.

– Вам известна причина?

Нина горько рассмеялась:

– Я пришла к потрясающему умозаключению, детектив, что мужской ум для меня – тайна за семью печатями.

– Он вас не предупредил?

– Нет, его поступок стал для меня неожиданностью… – Нина тяжело сглотнула. – Как и эта бомба. Это все, что я могу вам сказать.

– На какое время было назначено бракосочетание?

– На два часа дня. Я уже прибыла в церковь в свадебном платье и все такое. Затем ко мне подходит Джереми, шафер, и протягивает мне записку. Роберту не хватило мужества сказать мне о своем решении лично. – Нина с видимым отвращением покачала головой.

– Что было в записке?

– Что я ему больше не нужна. Что он на какое-то время уезжает из города. Больше ничего.

– Мог Роберт по какой-то причине…

– Нет, это невозможно! – Нина заглянула прямо в глаза Сэму Наварро. – Вы ведь хотите знать, мог ли Роберт иметь к этому отношение, верно?

– Я хочу рассмотреть все возможные версии, мисс Кормье.

– Роберт не способен на насилие. Ради бога, ведь он врач!

– Все правильно. Через минуту я вас отпущу. Давайте рассмотрим все версии. Где вы работаете?

– Я медсестра в медицинском центре штата Мэн.

– В каком отделении?

– В отделении экстренной медицинской помощи.

– У вас есть какие-нибудь проблемы на работе? Конфликты с персоналом, с коллегами?

– Нет. Мы прекрасно ладим.

– Вам кто-нибудь угрожал? Например, ваши родители?

Нина возмущенно фыркнула:

– Детектив, будь у меня враги, уж поверьте, я бы об этом знала!

– Вовсе не обязательно.

– Вы, я смотрю, изо всех сил пытаетесь сделать из меня параноидальную истеричку!

– Неправда. Я лишь прошу вас задуматься о собственной жизни. Постараться вспомнить тех, кому лично вы можете не нравиться.

Нина снова откинулась на спинку сиденья и задумалась. «Люди, которым я могу не нравиться». Первым делом на ум пришла собственная семья. Старшая сестра Венди, с которой она никогда не была особенно близка. Лидия, их мать, вышедшая замуж за бездушного толстосума-сноба. Джордж, ее отец, женатый в четвертый раз, его нынешняя жена Даниэла, самоуверенная молодая блондинка, которая считает ее, Нину, досадным недоразумением. Не слишком правильное по всем канонам семейство, в котором, однако, не могло быть убийцы.