Веду тебя дальше; входи тихо въ храмину моего сердца; вотъ мы въ преддверіи; глубокая тишина! – Ни Гумбольдта, ни архитектора, ни собаки, которая залаяла бы. Ты моему сердцу не чужой; иди, стучи, – оно въ одиночествѣ и пригласитъ тебя войти. Ты найдешь его на прохладномъ, тихомъ ложѣ, привѣтный свѣтъ будетъ ласково свѣтить тебѣ навстрѣчу, всюду будетъ покой и порядокъ, и ты будешь желаннымъ гостемъ. Что это? О, Боже! Оно охвачено пламенемъ! Отчего пожаръ? Кто спасетъ его? Бѣдное, бѣдное, подневольное сердце! Что можетъ здѣсь подѣлать разумъ? Онъ все знаетъ, но ничѣмъ не можетъ помочь; онъ опускаетъ руки. ...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
...............................................................................
Скажи, отчего ты такъ мягокъ, такъ щедръ и добръ въ миломъ твоемъ письмѣ? Среди суровой, леденящей зимы – кровь согрѣваютъ мнѣ солнечные лучи! Чего мнѣ недостаетъ? Ахъ, пока я не съ тобою, нѣтъ на мнѣ Божьяго благословенія…
...............................................................................
Прости! Какъ гонимое вѣтромъ сѣмя носится по волнамъ, такъ и моя фантазія играетъ и носится по могучему потоку всего твоего существа и не боится въ немъ погибнуть; о, если бы это случилось! Какая блаженная смерть!
Писано 16 іюня въ Мюнхенѣ, въ дождь, когда между сномъ и бодрствованіемъ душа вторила вѣтру и непогодѣ.
Беттина.
Г-жа Роланъ – Леонарду Бюзо
Г-жа РОЛАНЪ (1751—1793), выдающаяся дѣятельница въ партіи Жиронды, въ письмахъ къ члену своего кружка – Бюзо, писанныхъ незадолго до казни изъ тюрьмы, отразила чистоту своихъ взглядовъ и пламенную любовь къ свободѣ. Она умерла геройской смертью на гильотинѣ в 1896 г. Ея мужъ пять дней спустя послѣ ея казни покончилъ съ собой; трупъ Бюзо былъ найденъ въ лѣсу – предполагаютъ, что онъ отравился.
22 іюня 1793 г.
Какъ часто перечитываю я твои строки! Я прижимаю ихъ къ сердцу, покрываю поцѣлуями. Я уже не надѣялась получить ихъ. Напрасно старалась я узнать о тебѣ черезъ г-жу Шолэ, писала разъ г-ну ле-Телье, въ Эвре, чтобы подать тебѣ знакъ жизни, но почтовыя сношенія прерваны. Я не хотѣла ничего адресовать тебѣ прямо, ибо твоего имени достаточно, чтобы письмо было задержано, и я бы могла тебя только этимъ скомпрометировать. Я явилась сюда спокойная и гордая, я лелѣяла мечты и хранила еще нѣкоторыя надежды, касающіяся друзей свободы. Узнавъ объ отдачѣ приказа объ арестѣ «Двадцати двухъ», я воскликнула: «Мое отечество – ты погибло!» Я переживала мучительную тревогу, пока не увѣрилась въ твоемъ побѣгѣ, теперь же я снова безпокоюсь по поводу выпущеннаго приказа о твоемъ арестѣ. Этою гнусностью они обязаны твоему мужеству, и только узнавъ, что ты въ Кальвадосѣ, я снова обрѣла спокойствіе. Продолжай свои благородныя попытки, мой другъ. Брутъ въ битвѣ при Филиппахъ слишкомъ рано отчаялся въ спасеніи Рима. Пока республиканецъ дышитъ, пока онъ на свободѣ и владѣетъ своимъ мужествомъ, онъ долженъ, онъ можетъ приносить пользу. Югъ Франціи предлагаетъ тебѣ, въ случаѣ надобности, пріютъ, – онъ будетъ служить прибѣжищемъ честнымъ людямъ. Туда долженъ ты обратить свои взоры и направить шаги. Тамъ тебѣ придется жить, ибо тамъ ты сможешь быть полезнымъ нашимъ единомышленникамъ, сможешь проявить свою доблесть.
Что касается меня, то я буду спокойно выжидать возвращенія господства справедливости, или приму на себя послѣднія насилія тираніи въ надеждѣ, что и мой примѣръ не пропадетъ безслѣдно. Чего бы я могла опасаться – это только того, чтобы ты не предпринялъ ради меня безполезныхъ попытокъ.