Высокий сутулый официант подбежал, откидывая в сторону налаченный чуб, но Дэвид его сразу разочаровал. Американо и чизкейк – вот и все предпочтения сэра в это время суток. Так себе из меня клиент. Он устроился поудобней в пластиковом кресле, спиной к пустому залу, вытянув ноги в сторону города и неба.

– Сэр, не будете против такого соседства? Подожду пока вы уйдете, чтобы вам не мешать…

Дэвид, мысленно сморщившись, повел носом, но особенного запаха не ощутил.

– Нет-нет, – сказал он, не отрываясь от созерцания смога и набухающих туч. – У меня только кофе и пирожное. Но пирожное не отдам. Могу сахар, хотите?

Нищий сзади чмокнул губами.

– Сахар… Бедный сахар не нужен никому. Сбыть с рук норовят…

– Ну да, – Дэвид пожал плечами. Сити внизу в пелене облаков и смога менял облик на глазах – серебристые клочья, морось, здания то прячутся, то возникают, все причудливое и зыбкое.

– Пирог с начинкой! – рявкнул нищий голосом натурального пирата. Дэвид не выдержал и повернул голову.

Лохмы во все стороны, соломенная бородища метлой, обветренное лицо, здоровенное алюминиевое кольцо в ухе… Охранник у входа активизировался было, но Дэвид поднял руку и отрицательно помотал головой, тот вмиг снова принял скучный вид. Нищий даже не двинулся, ноги в синих заплатанных клешах были широко расставлены и упирались в пол, как в палубу.

– С начинкой, – важно повторил пират и потряс пальцем.

Такие собеседники Дэвиду не часто попадались.

– Не очень понял.

– Пирог с начинкой принесли для Гарри короля. Там Катерина, Анна, Джейн, снова Анна, снова Катерина…

– Снова Джейн? – предположил Дэвид.

– Невпопад! – возразил пират. – Снова Катерина. С Катеринами ему лучше удавалось.

– Да, верно!.. – Дэвид рассмеялся. – Я все позабыл. А вы знаток отечественной истории.

– Изучаю жизнь, – пират выпятил нижнюю губу и покивал, подтверждая, что предмет достоин изучения.

– Я знаю, с кем вам было бы интересно побеседовать, – сказал Дэвид. – Он работает в «Вандер Банке», высокий… У него такая красная машина, – он выразительно показал пальцами. – При случае имейте в виду.

– Высок и строен… дерри-даун… – одобрительно забормотал нищий. – При случае весьма…

Тем временем официант поставил перед Дэвидом поднос. Фарфоровая чашечка, десертное блюдце с пастухом и пастушкой, идеальный чизкейк, идеальный кофе. Хоть на фото в журнал. Дэвид внимательнее оглядел бродягу. Не похоже, что от голода страдает. Из-под штанин, подметающих пол, торчат мозолистые ступни в кожаных сандалиях, подвязанных шнурками и веревочками. Холщовая рубаха с полуоборванными рукавами, меховая жилетка, кое-как напяленная на обширную талию, дрябловатые, но могучие ручищи, поросшие светлым волосом… Дэвид с удивлением убедился, что взгляд пирата беспечно устремлен в дымку дождливого Сити, в то же самое панорамное окно.

– Еще американо и чизкейк, – сказал он официанту. – С собой большой картофельный пудинг с говядиной и две бутылки «Ньюкасла». Упакуйте, пожалуйста, хорошо.

– Истинный джентльмен! – провозгласил пират. Его огромная пасть сверкнула сталью и золотом. Официант, споткнувшись, ретировался, бродяга доверительно повернулся к Дэвиду. – Неба не разглядишь, снуют, снуют.

– Здесь ничего вид, – возразил Дэвид, пододвигая ему свою чашку. – Кофе, сэр.

– Мерси, – чашка погрузилась в бороду. – Красотки лучшие весьма. Но мы их не возьмем.

– Почему это?

– А потому, а потому, – пират шумно потянул из своей чашки и лязгнул зубами; большая половина чизкейка канула в его пасть, и он закончил нараспев: – Что им не нужно ничего.

– Работа, например, – пожал плечами Дэвид.