– Разумеется, юный джедай[9].

– Интересно… а Роуан любит танцевать?

Триггер вскинул брови.

– Хм. Вот это я называю взять ложный след.

– Но другой меня не интересует.

– Тогда тебя ждет длинное одинокое лето. – Триггер похлопал Галла по плечу. – И позволь поделиться еще кое-чем из моего богатого жизненного опыта. Не так уж весело, когда не ладони, а сплошные мозоли.

– Пять лет в отряде быстрого реагирования, – напомнил Галл. – Если лето выдастся длинным и одиноким, мои руки – в любом виде – всегда со мной.

– Может быть. Но женщина лучше.

– Не спорю, учитель. Не спорю.

– У тебя дома осталась женщина?

– Нет. А у тебя?

– Была одна. Потом другая. На одной из них даже женился. Не сложилось. У Мэтта есть. Ты ведь оставил дома в Небраске женщину, Мэтт?

Мэтт неловко обернулся.

– Энни вернулась.

– Его школьная любовь, – пояснил Триггер. – Уезжала в колледж, но когда вернулась, они снова сошлись. Две души, одно сердце. Так что Мэтт у нас не танцует… ну, в этом смысле.

– Я понял. Хорошо, когда кто-то ждет.

Мэтт пожал плечами.

– Какой смысл в этом гребаном мире, если никто не ждет? И какой смысл заниматься нашим делом, если не к кому возвращаться?

– Так, конечно, полегче, – согласился Триггер. – Однако кое-кто из нас время от времени довольствуется танцами. – Минивэн остановился на парковке, забитой пикапами и легковыми машинами. Триггер в предвкушении потер руки. – Ну, я уже пританцовываю.

Выходя из машины, Галл обвел взглядом длинное, приземистое бревенчатое сооружение, на мгновение запнувшись на мигающей неоновой вывеске.

– «Тащи веревку». Это не шутка?

– Не дрейфь, приятель, может, не линчуют. – Триггер хлопнул его по плечу и важно прошествовал к дверям, щеголяя сапогами из змеиной кожи.

Жизненный опыт, напомнил себе Галл. А жизненного опыта много не бывает.

Он решительно вошел в тускло освещенное помещение и чуть не оглох от визгливого бренчания, которое здесь выдавалось за музыку кантри. Инструменты терзала четверка неряшливых парней, защищенных от вполне объяснимого недовольства клиентов хлипкой проволочной сеткой. Пока в бедолаг летели лишь громкие оскорбления, но вечер только начинался.

Самые энергичные посетители толпились на танцплощадке, стуча каблуками и виляя задницами. Остальные теснились на высоких табуретах за длинной барной стойкой или на шатких стульях вокруг крохотных столиков. Кто хрустел мексиканскими начо – ядовито-оранжевыми кукурузными чипсами, истекающими перечным соусом, кто обгладывал столь же ядовито-оранжевые куриные крылышки. И все это запивалось пивом из больших пластмассовых кружек.

Несмотря на таблички «Не курить», над переполненными пепельницами висели сизые клубы дыма. Воняло немытыми телами и пережаренным маслом.

Галл подумал, что разумнее всего сразу начать напиваться.

Он подошел к бару, облокотился о стойку и заказал пиво «Биттер Рут»… в бутылке. Доби протиснулся к нему, ткнул в плечо.

– Опять пьешь импортное дерьмо?

– Ничего подобного. Сварено в Монтане. – Галл передал Доби бутылку, заказал себе другую.

– Вполне приличное пиво, – решил Доби после первого глотка. – Это тебе не «Будвайзер».

– Ты прав, – ухмыльнулся Галл, чокаясь с приятелем бутылками. – Просто пиво. Ответ на кучу вопросов.

– Вылакаю бутылку, выберу женщину и потанцую.

Цедя пиво из горлышка, Галл разглядывал толстые неуклюжие пальцы ведущего гитариста группы.

– Как можно танцевать под такое дерьмо?

Прищурившись, Доби ткнул его в грудь пальцем.

– У тебя проблемы с музыкой кантри?

– Если ты называешь это музыкой, то на последнем прыжке порвал барабанные перепонки. Я люблю джаз, если его играют правильно.