Настали другие времена, утверждались другие нравы, «старая гвардия» кавалеров оказалась в основном невостребованной. Таким образом, герцогу Ньюкаслу и многим другим кавалерам, верой и правдой служившим монархии, пришлось утешать себя тем, что им не в чем себя упрекнуть. Герцогине оставалось только высказать мысль, что титулы раздают короли и время, но важнее истинное достоинство, которое может быть значительнее внешних знаков отличия.
В 1660-х годах супруги Кавендиш много и плодотворно работали. В частности, сэр Уильям написал английский вариант своей работы о верховой езде и сочинил две комедии. Маргарет писала гораздо больше. В то время ею было написано несколько комедий, таких как «Соседство» и «Сватовство». Пьесы эти, по-видимому, не предназначались для постановки на сцене. Они совершенно не отвечали вкусам и нравам окружения «веселого» короля Карла II. Леди Кавендиш вносила в свои пьесы сильную морализаторскую ноту, устами положительных героев и, особенно, героинь проповедовала семейные добродетели, строгость нравов, рассудительность и тягу к знаниям. Это выглядело неуместным на фоне демонстративной безнравственности, царившей при дворе и в театральных спектаклях.
Думается, именно атмосферу этого двора, эти нравы, а не то, что наблюдала она, будучи фрейлиной при дворе супруги короля Карла I, обличала леди Маргарет в своих пьесах 1660-х годов и эпистолярном сочинении «Письма общения» (1664). Еще Т. Гоббс отметил (трудно сказать, с одобрением или осуждением) морализаторство сочинения М. Кавендиш. В пьесах герои и героини носят «говорящие» имена, это образы-маски: леди Скромность, леди Феникс, лорд Верноподданность, господин Метод, леди Добродетель.
В XVII веке рассуждать о человеческих характерах, о моральной стороне их проявлений было модно. Шедеврами этого жанра принято считать сочинения французских писателей-моралистов Ф. де Ларошфуко и Ж. де Лабрюйера. «Письма общения» леди Кавендиш не стоит рассматривать как нечто подражательное этим великим творениям, ведь ее рассуждения о человеческих характерах появились одновременно с «Максимами» Ларошфуко (первое издание: 1664 год) и задолго до «Характеров» Лабрюйера (первое издание: 1688 год) В «Письмах общения» персонажи, чьи поступки анализирует автор, скрыты за инициалами «сэр W. T.» и «леди N. P.». За условными обозначениями не стоит искать словесные портреты конкретных личностей. Хотя, портрет общества дан выразительный и (учитывая другие исторические свидетельства) справедливый. Вот фраза из «Писем»: «…в наши дни верх одержали непристойность и разврат, интересы придворных партий затмили здравый смысл; вероломство и предательство ведут за собой политику; пьяное геройство подменяет собой доблесть».[56]
Этот пассаж перекликается с фразой из пьесы «Соседство»: «Они живут без совести и умирают без страха».[57] И то и другое – не отвлеченные рассуждения на тему «что такое хорошо и что такое плохо», какими во все времена щедро разбрасывались брюзгливые моралисты. Нравы при дворе короля Карла (особенно в 1660-х годах) вошли в британскую историю как эпоха демонстративной, можно сказать, воинственной безнравственности. Это была своего рода реакция на не менее воинственную суровость нравов периода революции. «В то время бессердечная и циничная фривольность господствовала в Уайтхолле и Вестминстере».[58] На память приходят имена молодых представителей аристократии, реально существовавших «либертенов»,[59] таких как Джордж Виллерс (герцог Бэкингем) или Джон Уилмот (лорд Рочестер).[60]
Нелицеприятная характеристика, даваемая М. Кавендиш придворным дамам времен Реставрации, также вполне обоснована. Герцогиня отмечает склонность их к интригам, подчеркивает опасность, проистекающую из этого: «Правда состоит в том, что мы, женщины, склонны к интригам и заговорам… Беспокойные умы и несоразмерные возможностям желания уже не раз приводили к разрухе в государстве…» Она делает такое обобщение: «…если нам, представительницам женского пола, открыть возможность делать всё, что позволяет наше положение в обществе, то мы выставим себя полными дурами, поскольку… женский пол является врагом мудрости».